Inklingo

preso

PREH-sohˈpɾe.so

preso betekent gevangene in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

gevangene

Ook: inmate
Een vereenvoudigde tekening van een persoon in een gestreept uniform die achter dikke verticale gevangenis tralies staat.

📝 In Actie

El preso pidió ver a su abogado inmediatamente.

B1

De gevangene vroeg onmiddellijk om zijn advocaat te zien.

Todos los presos tienen derecho a recibir visitas.

B2

Alle gevangenen hebben recht op bezoek.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • fugarse un presodat een gevangene ontsnapt
  • celda de presocel van een gevangene

gevangen

Ook: opgesloten
Een close-up illustratie van twee polsen die met elkaar zijn vastgebonden met een eenvoudige metalen boei.

📝 In Actie

La víctima estuvo presa por tres días sin comida.

B2

Het slachtoffer werd drie dagen zonder voedsel gevangen/opgesloten gehouden.

Se sentía preso en su propia casa.

C1

Hij voelde zich gevangen/opgesloten in zijn eigen huis.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • cautivo (gevangene)
  • encarcelado (opgesloten)

Antoniemen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "preso" in het Spaans:

gevangengevangeneinmateopgesloten

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: preso

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt correct de vrouwelijke meervoudsvorm van 'preso'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het woord komt van het Latijnse woord *prehensus*, wat het voltooid deelwoord was van het werkwoord *prehendere*, wat 'grijpen' of 'vangen' betekent. Dit verklaart waarom 'preso' het onregelmatige voltooid deelwoord is van het moderne Spaanse werkwoord 'prender' (arresteren).

Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: presoPortuguese: preso

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'preso' hetzelfde als 'encarcelado'?

Ze lijken erg op elkaar! 'Encarcelado' betekent specifiek 'opgesloten in de gevangenis'. 'Preso' is breder; het betekent 'gevangen' of 'vastgehouden'. Iemand kan 'preso' zijn door ontvoerders of zelfs door een sterk gevoel, maar 'encarcelado' betekent bijna altijd dat ze officieel in een detentiecentrum zitten.

Waarom is 'preso' het voltooid deelwoord van 'prender' als het niet eindigt op -ido?

'Preso' is een onregelmatig voltooid deelwoord. Hoewel de meeste werkwoorden het reguliere patroon volgen (-ado of -ido), is 'prender' een van de werkwoorden die een oudere vorm hebben behouden die rechtstreeks uit het Latijn is geërfd, waardoor het voltooid deelwoord 'preso' is in plaats van 'prendido' (hoewel 'prendido' soms wordt gebruikt, vooral voor het aanzetten van een licht).