preso
“preso” betekent “gevangene” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
gevangene
Ook: inmate
📝 In Actie
El preso pidió ver a su abogado inmediatamente.
B1De gevangene vroeg onmiddellijk om zijn advocaat te zien.
Todos los presos tienen derecho a recibir visitas.
B2Alle gevangenen hebben recht op bezoek.
gevangen
Ook: opgesloten
📝 In Actie
La víctima estuvo presa por tres días sin comida.
B2Het slachtoffer werd drie dagen zonder voedsel gevangen/opgesloten gehouden.
Se sentía preso en su propia casa.
C1Hij voelde zich gevangen/opgesloten in zijn eigen huis.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: preso
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct de vrouwelijke meervoudsvorm van 'preso'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Latijnse woord *prehensus*, wat het voltooid deelwoord was van het werkwoord *prehendere*, wat 'grijpen' of 'vangen' betekent. Dit verklaart waarom 'preso' het onregelmatige voltooid deelwoord is van het moderne Spaanse werkwoord 'prender' (arresteren).
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'preso' hetzelfde als 'encarcelado'?
Ze lijken erg op elkaar! 'Encarcelado' betekent specifiek 'opgesloten in de gevangenis'. 'Preso' is breder; het betekent 'gevangen' of 'vastgehouden'. Iemand kan 'preso' zijn door ontvoerders of zelfs door een sterk gevoel, maar 'encarcelado' betekent bijna altijd dat ze officieel in een detentiecentrum zitten.
Waarom is 'preso' het voltooid deelwoord van 'prender' als het niet eindigt op -ido?
'Preso' is een onregelmatig voltooid deelwoord. Hoewel de meeste werkwoorden het reguliere patroon volgen (-ado of -ido), is 'prender' een van de werkwoorden die een oudere vorm hebben behouden die rechtstreeks uit het Latijn is geërfd, waardoor het voltooid deelwoord 'preso' is in plaats van 'prendido' (hoewel 'prendido' soms wordt gebruikt, vooral voor het aanzetten van een licht).

