Hoe zeg je "bevroren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bevroren” is “congelado” — gebruik dit woord wanneer iets letterlijk veranderd is in ijs of bewaard wordt door koude, zoals voedsel. Het kan ook verwijzen naar een vastgelopen computerscherm of financiële middelen.
congelado
kohn-heh-LAH-dohkoŋxeˈlaðo

Voorbeelden
El helado se derritió porque el congelador no funcionaba.
Het ijs smolt omdat de vriezer niet werkte.
El pollo está congelado, tenemos que esperar.
De kip is bevroren; we moeten wachten.
Tengo los pies congelados por la nieve.
Mijn voeten zijn ijskoud door de sneeuw.
La imagen se quedó congelada durante la llamada.
Het beeld bevroor tijdens de oproep.
Woord aanpassen aan het zelfstandig naamwoord
Dit woord verandert zijn uitgang naar 'congelada' als je iets vrouwelijk beschrijft, zoals 'la carne' (het vlees). In het Nederlands passen we dit niet aan op geslacht, maar let op: 'de kip' (vrouwelijk) is 'bevroren', 'het vlees' (onzijdig) is 'bevroren'.
Gebruik bij personen
Fout: “Soy congelado.”
Correctie: Estoy congelado.
helado
eh-LAH-doheˈlaðo

Voorbeelden
El agua del lago estaba helada y no pudimos nadar.
Het water van het meer was bevroren en we konden niet zwemmen.
El agua de la piscina está helada.
Het water in het zwembad is ijskoud (bevroren).
Me quedé helado cuando escuché la noticia.
Ik was verstijfd (bevroren/geschokt) toen ik het nieuws hoorde.
Tuvimos que descongelar la carne helada.
We moesten het bevroren vlees ontdooien.
Overeenkomst (Accord)
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'helado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'el café helado' (mannelijk enkelvoud), 'la bebida helada' (vrouwelijk enkelvoud), 'los pies helados' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden.
Vergeten van de Overeenkomst
Fout: “El agua está helado.”
Correctie: El agua está helada. Vergeet niet dat 'agua' vrouwelijk is, ook al gebruikt het 'el' in het enkelvoud, dus het bijvoeglijk naamwoord moet vrouwelijk zijn.
bloqueado
blo-kay-AH-thoblo.keˈa.ðo

Voorbeelden
El paso de montaña estaba bloqueado por la nieve.
De bergpas was geblokkeerd door de sneeuw.
El acceso a la calle está bloqueado por el camión.
De toegang tot de straat is geblokkeerd door de vrachtwagen.
Mi cuenta del banco está bloqueada y no puedo sacar dinero.
Mijn bankrekening is bevroren en ik kan geen geld opnemen.
He bloqueado a mi ex en todas las redes sociales.
Ik heb mijn ex op alle sociale media geblokkeerd.
Gebruik met 'Estar'
Omdat 'geblokkeerd zijn' meestal het resultaat is van een actie of een tijdelijke toestand, gebruiken we bijna altijd het werkwoord 'estar' (zijn) bij dit woord.
Geslachtsovereenkomst
Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'bloqueada' als je het ding dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'la calle' (de straat).
Bevroren vs. Geblokkeerd
Fout: “Het gebruik van 'helado' voor een bevroren bankrekening.”
Correctie: Gebruik 'bloqueado' voor digitale of financiële rekeningen; 'helado' is alleen voor dingen die koud zijn, zoals ijs!
inmóvil
Voorbeelden
Ante el peligro, el ratón se quedó inmóvil.
In het aangezicht van gevaar bleef de muis onbeweeglijk.
Bevroren vs. Geblokkeerd
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


