Inklingo

Hoe zeg je "geblokkeerd" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgeblokkeerdis bloqueadogebruik 'bloqueado' als een fysieke weg, pad of een digitale toegang (zoals een gebruiker) geblokkeerd of afgesloten is..

Dutch → Spaans

bloqueado

/blo-kay-AH-tho//blo.keˈa.ðo/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'bloqueado' als een fysieke weg, pad of een digitale toegang (zoals een gebruiker) geblokkeerd of afgesloten is.
Een grote grijze rotsblok ligt midden op een smalle onverharde weg en verhindert de doorgang.

Voorbeelden

El acceso a la calle está bloqueado por el camión.

De toegang tot de straat is geblokkeerd door de vrachtwagen.

Mi cuenta del banco está bloqueada y no puedo sacar dinero.

Mijn bankrekening is bevroren en ik kan geen geld opnemen.

He bloqueado a mi ex en todas las redes sociales.

Ik heb mijn ex op alle sociale media geblokkeerd.

Gebruik met 'Estar'

Omdat 'geblokkeerd zijn' meestal het resultaat is van een actie of een tijdelijke toestand, gebruiken we bijna altijd het werkwoord 'estar' (zijn) bij dit woord.

Geslachtsovereenkomst

Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'bloqueada' als je het ding dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'la calle' (de straat).

Bevroren vs. Geblokkeerd

Fout:Het gebruik van 'helado' voor een bevroren bankrekening.

Correctie: Gebruik 'bloqueado' voor digitale of financiële rekeningen; 'helado' is alleen voor dingen die koud zijn, zoals ijs!

atascado

ah-tahs-KAH-doh/atasˈkaðo/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'atascado' wanneer iets (zoals een afvoer of een voertuig) vastzit en niet meer kan bewegen of doorstromen.
Een felrode speelgoedauto die diep vastzit in dikke bruine modder op een zonnige dag, de wielen kunnen niet bewegen.

Voorbeelden

El desagüe está completamente atascado y no pasa el agua.

De afvoer zit volledig verstopt en het water loopt er niet doorheen.

Estuvimos atascados en el tráfico por dos horas.

We stonden twee uur vast in het verkeer.

La puerta del coche se quedó atascada y no pude abrirla.

De autodeur zat vast en ik kon hem niet openen.

Adjectief afgeleid van een Werkwoord

Dit woord is het 'voltooid deelwoord' van het werkwoord 'atascar' (verstoppen of vastlopen). Het functioneert als een bijvoeglijk naamwoord en beschrijft de toestand van verstopt of vastzitten.

Gebruik van ESTAR

Omdat 'atascado' een tijdelijke toestand beschrijft (een leiding was niet altijd verstopt), wordt het bijna altijd gekoppeld aan het werkwoord 'estar' (zijn) om die huidige conditie aan te geven: 'El tubo está atascado.'

Verwarring tussen SER en ESTAR

Fout:El baño es atascado.

Correctie: El baño está atascado. (Gebruik 'estar' omdat vastzitten een tijdelijke toestand is, geen permanente eigenschap.)

Verwarring tussen 'atascado' en 'bloqueado'

Wees voorzichtig met het verschil tussen fysieke blokkades en vastzitten. 'Bloqueado' betekent dat iets (zoals een weg) bewust is afgesloten, terwijl 'atascado' aangeeft dat iets vastzit en niet meer verder kan.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.