Hoe zeg je "vastgelopen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vastgelopen” is “atascado” — gebruik 'atascado' wanneer iets fysiek geblokkeerd is en niet verder kan, zoals een verstopte afvoer, of wanneer je vastzit in een taak of bureaucratische proces..
atascado
ah-tahs-KAH-doh/atasˈkaðo/

Voorbeelden
El coche se ha quedado atascado en el barro.
De auto is vast komen te zitten in de modder.
El desagüe está completamente atascado y no pasa el agua.
De afvoer zit volledig verstopt en het water loopt er niet doorheen.
Estuvimos atascados en el tráfico por dos horas.
We stonden twee uur vast in het verkeer.
La puerta del coche se quedó atascada y no pude abrirla.
De autodeur zat vast en ik kon hem niet openen.
Adjectief afgeleid van een Werkwoord
Dit woord is het 'voltooid deelwoord' van het werkwoord 'atascar' (verstoppen of vastlopen). Het functioneert als een bijvoeglijk naamwoord en beschrijft de toestand van verstopt of vastzitten.
Gebruik van ESTAR
Omdat 'atascado' een tijdelijke toestand beschrijft (een leiding was niet altijd verstopt), wordt het bijna altijd gekoppeld aan het werkwoord 'estar' (zijn) om die huidige conditie aan te geven: 'El tubo está atascado.'
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis gebruikt het idee van een fysieke blokkade (zoals verkeer) om een mentale of emotionele blokkade, of bureaucratische vertraging, te beschrijven.
Verwarring tussen SER en ESTAR
Fout: “El baño es atascado.”
Correctie: El baño está atascado. (Gebruik 'estar' omdat vastzitten een tijdelijke toestand is, geen permanente eigenschap.)
bloqueado
/blo-kay-AH-tho//blo.keˈa.ðo/

Voorbeelden
La policía ha bloqueado la calle por la manifestación.
De politie heeft de straat geblokkeerd vanwege de demonstratie.
El acceso a la calle está bloqueado por el camión.
De toegang tot de straat is geblokkeerd door de vrachtwagen.
Mi cuenta del banco está bloqueada y no puedo sacar dinero.
Mijn bankrekening is bevroren en ik kan geen geld opnemen.
He bloqueado a mi ex en todas las redes sociales.
Ik heb mijn ex op alle sociale media geblokkeerd.
Gebruik met 'Estar'
Omdat 'geblokkeerd zijn' meestal het resultaat is van een actie of een tijdelijke toestand, gebruiken we bijna altijd het werkwoord 'estar' (zijn) bij dit woord.
Geslachtsovereenkomst
Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'bloqueada' als je het ding dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'la calle' (de straat).
Het werkwoord 'quedarse'
We gebruiken vaak 'quedarse' (blijven/worden) met bloqueado om het moment te beschrijven waarop je geest plotseling stopt met werken.
Bevroren vs. Geblokkeerd
Fout: “Het gebruik van 'helado' voor een bevroren bankrekening.”
Correctie: Gebruik 'bloqueado' voor digitale of financiële rekeningen; 'helado' is alleen voor dingen die koud zijn, zoals ijs!
colgado
/kol-GAH-doh//kolˈɡaðo/

Voorbeelden
Mi ordenador se quedó colgado mientras descargaba el archivo.
Mijn computer liep vast tijdens het downloaden van het bestand.
La aplicación se quedó colgada justo cuando iba a guardar mi trabajo.
De applicatie liep vast net toen ik mijn werk wilde opslaan.
Cuando la pantalla se pone colgada, tienes que reiniciar el equipo.
Wanneer het scherm vastloopt, moet je de apparatuur opnieuw opstarten.
Het 'Vastzittende' Gevoel
Deze betekenis komt voort uit het idee van fysiek opgehangen zijn en niet kunnen bewegen. Het wordt bijna altijd gebruikt met het werkwoord 'quedarse' (blijven/worden) om het proces van vastlopen te beschrijven: 'se quedó colgado'.
atrapado
ah-trah-PAH-doh/a.tɾaˈpa.ðo/

Voorbeelden
Me siento atrapado en esta rutina diaria.
Ik voel me gevangen in deze dagelijkse sleur.
Me siento atrapado en este trabajo sin futuro.
Ik voel me vastzitten in deze uitzichtloze baan.
Estábamos atrapados en el tráfico durante dos horas.
We zaten twee uur vast in het verkeer.
Ella se siente atrapada por la rutina diaria.
Zij voelt zich gevangen door de dagelijkse routine.
Gebruik van 'Ser'
Fout: “Soy atrapado.”
Correctie: Je moet 'estar' gebruiken (Estoy atrapado), omdat gevangen zijn een tijdelijke toestand of conditie is, en geen permanente eigenschap zoals lengte of persoonlijkheid.
colgando
/kol-GAN-do//kolˈɣan.do/

Voorbeelden
Dejamos varios asuntos importantes colgando hasta la próxima reunión.
We lieten verschillende belangrijke zaken openstaan tot de volgende vergadering.
Tenemos varios proyectos importantes que quedaron colgando.
We hebben verschillende belangrijke projecten die in behandeling zijn gebleven.
La computadora se quedó colgando y tuve que reiniciarla.
De computer liep vast en ik moest hem opnieuw opstarten.
Gebruik met QUEDAR
Wanneer gebruikt met het werkwoord 'quedar' (achterblijven/overblijven), beschrijft 'colgando' de staat van onafgemaakt of onopgelost zijn: 'El tema quedó colgando' (Het onderwerp bleef onopgelost).
Vastgelopen: Fysiek of mentaal?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




