Inklingo

abra

AH-brahˈa.βɾa

abra betekent open in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

open, opent

Ook: moge openen
A1regular ir
Een menselijke hand duwt een eenvoudige bruine houten deur open, wat het gebod 'openen' illustreert.
infinitiveabrir
gerundabriendo
past Participleabierto

📝 In Actie

Por favor, abra la caja fuerte con cuidado.

A1

Alstublieft, open de kluis voorzichtig (formeel bevel).

Ella insiste en que yo abra la puerta.

A2

Zij dringt erop aan dat ik de deur open (aanvoegende wijs).

Espero que el banco abra a las nueve.

A2

Ik hoop dat de winkel om negen uur opengaat.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • abra la bocaopen je mond
  • que se abra el telónlaat het doek opengaan

kloof, pas

Ook: inham, opening
Puerto Rico
Een visuele voorstelling van een geografische opening: twee grote groene heuvels gescheiden door een smal, duidelijk pad of opening.

📝 In Actie

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

B2

We moesten de bergpas oversteken om de vallei te bereiken.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

C1

De inham aan de kust bood een natuurlijke schuilplaats voor de boten.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • abra de montañabergpas

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedabre
yoabro
abres
ellos/ellas/ustedesabren
nosotrosabrimos
vosotrosabrís

imperfect

él/ella/ustedabría
yoabría
abrías
ellos/ellas/ustedesabrían
nosotrosabríamos
vosotrosabríais

preterite

él/ella/ustedabrió
yoabrí
abriste
ellos/ellas/ustedesabrieron
nosotrosabrimos
vosotrosabristeis

subjunctive

present

él/ella/ustedabra
yoabra
abras
ellos/ellas/ustedesabran
nosotrosabramos
vosotrosabráis

imperfect

él/ella/ustedabriera/abriese
yoabriera/abriese
abrieras/abrieses
ellos/ellas/ustedesabrieran/abriesen
nosotrosabriéramos/abriésemos
vosotrosabriereis/abrieseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "abra" in het Spaans:

inhamkloofmoge openenopenopeningopentpas

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: abra

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'abra' als een formeel bevel?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

De werkwoordsvorm 'abra' komt van het Latijnse werkwoord *aperīre* (ontdekken, openen). Het zelfstandig naamwoord 'abra' (kloof/pas) deelt ook deze wortel, verwijzend naar een natuurlijke opening in het landschap.

Eerste vermelding: Medieval Spanish (as a form of 'abrir')

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: abrirItalian: aprire

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Hoe kan ik zien of 'abra' een werkwoord of een zelfstandig naamwoord is?

Kijk naar de woorden eromheen. Als het voorafgegaan wordt door 'la' of 'una', is het het vrouwelijke zelfstandig naamwoord dat 'kloof' of 'pas' betekent. Als het volgt op een voornaamwoord zoals 'que yo' of 'que él' of wordt gebruikt als een direct bevel, is het het vervoegde werkwoord 'openen'.

Is 'abra' onregelmatig?

Nee. Het infinitief 'abrir' is een regelmatig -ir werkwoord, dus de vervoegingen, inclusief 'abra', volgen perfect de standaardpatronen.