citar
“citar” betekent “een afspraak maken” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
een afspraak maken
Ook: oproepen, dateren
📝 In Actie
El médico me citó para el próximo lunes a las diez.
A2De dokter heeft me ingepland voor een afspraak aanstaande maandag om tien uur.
El juez va a citar a los testigos mañana.
B1De rechter gaat de getuigen morgen oproepen.
La citaron en la cafetería para hablar del proyecto.
B1Ze vroegen haar om af te spreken in het café om over het project te praten.
aanhalen
Ook: vermelden, noemen
📝 In Actie
El estudiante citó a Shakespeare en su ensayo.
B2De student haalde Shakespeare aan in zijn essay.
Es importante citar todas las fuentes en la bibliografía.
B2Het is belangrijk om alle bronnen in de bibliografie te vermelden.
El político citó varios ejemplos de éxito.
C1De politicus noemde verschillende voorbeelden van succes.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: citar
Vraag 1 van 3
Als je naar de tandarts moet, moet je...
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'citare', wat 'in beweging zetten', 'roepen' of 'oproepen' betekent. Het deelt wortels met 'excitement' (gevoelens in beweging zetten).
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan 'citar' betekenen 'uitgaan op een date'?
Niet precies. Het werkwoord 'citar' is de handeling van het vastleggen van de afspraak. Als je wilt zeggen 'Ik heb een date', zeg je 'Tengo una cita'. Als je wilt zeggen 'Ik ga met hem uit', zeg je 'Estoy saliendo con él'.
Is 'citar' formeel?
Het is formeler dan 'quedar'. Als je met een vriend afspreekt voor koffie, gebruik je 'quedar'. Als je een advocaat of je baas ontmoet, gebruik je 'citar'.
Wat is het verschil tussen 'citar' en 'mencionar'?
'Mencionar' is slechts een korte verwijzing, terwijl 'citar' vaak impliceert dat er een specifieke tijd/plaats is afgesproken of dat specifieke woorden zijn herhaald.

