Inklingo

Hoe zeg je "aanhalen" in het Spaans

Dutch → Spaans

mencionar

men-sio-NARmenθjoˈnaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'mencionar' als je kort iets of iemand ter sprake brengt, zonder de exacte woorden te citeren of je te beroepen op een recht.
Een kleurrijke illustratie van twee kinderen die met elkaar praten. Eén kind spreekt en wijst lichtjes naar een eenvoudige, gestileerde rode appel die naast hen in de lucht zweeft, wat het onderwerp symboliseert dat ze noemen.

Voorbeelden

Por favor, no menciones mi nombre en la reunión.

Noem mijn naam alstublieft niet tijdens de vergadering.

Ella mencionó que iba a viajar a Chile el próximo mes.

Ze vermeldde dat ze volgende maand naar Chili zou reizen.

El informe menciona varios errores en el proceso.

Het rapport vermeldt verschillende fouten in het proces.

Regelmatige -AR-werkwoord

Dit is een regelmatig werkwoord, wat betekent dat de uitgangen het standaardpatroon volgen voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Zodra je het patroon kent, kun je 'mencionar' gemakkelijk in elke tijd vervoegen.

Direct object is nodig

In het Spaans moet je bijna altijd vermelden wat er genoemd wordt. 'Menciono' (ik vermeld) wordt meestal gevolgd door het ding of de persoon: 'Menciono el problema' (Ik vermeld het probleem). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook zegt 'Ik vermeld het probleem'.

Onnodig 'a' gebruiken

Fout:Voy a mencionar a esto.

Correctie: Voy a mencionar esto. ('Mencionar' krijgt meestal niet het voorzetsel 'a', tenzij je een persoon noemt, wat optioneel is: 'Menciona (a) Juan.') Nederlandse sprekers maken deze fout minder snel dan Engelse sprekers, maar het is belangrijk om te weten dat 'mencionar' direct gevolgd wordt door het lijdend voorwerp, net als in het Nederlands ('Ik noem *dit*').

citar

see-TAHRθiˈtaɾ

verbB2formeel/neutraal
Gebruik 'citar' wanneer je de exacte woorden van iemand letterlijk herhaalt of aanhaalt, zoals in een citaat of een academische tekst.
Een spreker op een podium met een spraakballon met een klein icoontje van een boek om het citeren van een bron weer te geven.

Voorbeelden

El estudiante citó a Shakespeare en su ensayo.

De student haalde Shakespeare aan in zijn essay.

Es importante citar todas las fuentes en la bibliografía.

Het is belangrijk om alle bronnen in de bibliografie te vermelden.

El político citó varios ejemplos de éxito.

De politicus noemde verschillende voorbeelden van succes.

Directe Citaat

Bij het letterlijk citeren (exact) gebruik je het woord 'textualmente' na 'citar'.

Verwarring met valse vrienden

Fout:Él cotizó a Neruda.

Correctie: Él citó a Neruda. 'Cotizar' betekent een prijs noemen, terwijl 'citar' woorden aanhalen betekent.

invocar

een-boh-KAHRimboˈkaɾ

verbC1formeel
Gebruik 'invocar' specifiek wanneer je een wet, regel, recht of principe aanhaalt om je positie te onderbouwen of te claimen.
Een persoon in een formeel pak wijst naar een dik, zwaar boek dat op een houten katheder rust.

Voorbeelden

El acusado decidió invocar su derecho a guardar silencio.

De verdachte besloot zich te beroepen op zijn recht om te zwijgen.

No puedes invocar esa ley porque ya no está vigente.

Je kunt die wet niet aanhalen omdat deze niet meer van kracht is.

Invocaron razones humanitarias para permitir la entrada del barco.

Zij deden een beroep op humanitaire redenen om het schip te laten binnenvaren.

Formeel Objectgebruik

In deze formele betekenis 'invocar' je meestal een ding (een wet, een recht, een reden) direct zonder 'a' te gebruiken.

Mencionar vs. Citar

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'mencionar' als je eigenlijk iemands woorden letterlijk wilt citeren. 'Mencionar' is slechts een terloopse vermelding, terwijl 'citar' de exacte bewoordingen weergeeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.