Inklingo

Hoe zeg je "stellen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstellenis afirmargebruik 'afirmar' wanneer je met zekerheid iets zegt of beweert, vergelijkbaar met 'bevestigen' of 'stellen dat'.

afirmar🔊A2

Gebruik 'afirmar' wanneer je met zekerheid iets zegt of beweert, vergelijkbaar met 'bevestigen' of 'stellen dat'.

Meer leren →
declarar🔊A2

Gebruik 'declarar' wanneer je iets officieel of formeel aankondigt, zoals een noodtoestand of een wet.

Meer leren →
sostener🔊B2

Gebruik 'sostener' wanneer je een mening of standpunt verdedigt, vergelijkbaar met 'beweren' of 'staande houden'.

Meer leren →
mencionar🔊A2

Gebruik 'mencionar' wanneer je kort iets aanraakt of noemt, zonder er dieper op in te gaan; het betekent 'noemen' of 'vermelden'.

Meer leren →
proclamar🔊B2

Gebruik 'proclamar' wanneer je iets luid en duidelijk verkondigt, vaak met veel nadruk of publiekelijk, zoals een liefde of een overwinning.

Meer leren →
pon🔊B1

Gebruik 'pon' (de gebiedende wijs van 'poner') wanneer je iemand instrueert om iets toe te voegen, te plaatsen of te zetten, zoals 'voeg toe' of 'leg neer'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

afirmar

ah-fear-MAHRa.fiɾˈmaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'afirmar' wanneer je met zekerheid iets zegt of beweert, vergelijkbaar met 'bevestigen' of 'stellen dat'.
Een persoon met een opgewekte uitdrukking die met zijn hoofd knikt om instemming te tonen.

Voorbeelden

Él afirmó que había estado allí.

Hij bevestigde dat hij er was geweest.

Afirmó que había estado allí.

Hij bevestigde dat hij er was geweest.

El testigo afirmó la verdad de su declaración.

De getuige bevestigde de waarheid van zijn verklaring.

—¿Estás seguro? —Afirmativo, estoy seguro.

—Ben je zeker? —Ja, ik bevestig het.

Stellig ja zeggen

In informeel Spaans zeggen mensen vaak '¡Afirmativo!' (affirmatief) of gewoon 'Afirm' als een informele manier om ja te zeggen, vergelijkbaar met 'ja!' in het Nederlands.

Verwarring met 'afirmar'

Fout:‘Afirmar’ gebruiken wanneer je ‘iets fysiek stevig maken’ bedoelt.

Correctie: Gebruik 'asegurar' of 'fijar' voor de fysieke betekenis (iets vastzetten/bevestigen).

declarar

deh-klah-RAHRde.klaˈɾaɾ

verbA2formeel
Gebruik 'declarar' wanneer je iets officieel of formeel aankondigt, zoals een noodtoestand of een wet.
Een persoon in formele kleding staat achter een houten spreekgestoelte, houdt een opgerolde perkamentrol vast en spreekt zelfverzekerd, wat een formele verklaring vertegenwoordigt.

Voorbeelden

El presidente declaró el estado de emergencia.

De president verklaarde de noodtoestand.

La junta directiva declaró que las ganancias aumentaron.

De raad van bestuur kondigde aan dat de winsten waren gestegen.

Gebruik van 'Declarar' met 'Que'

Wanneer je 'declarar' gebruikt om een feit of stelling weer te geven ('Zij verklaarden dat...'), gebruik je de normale werkwoordsvorm (indicatief): 'Declararon que el tren venía tarde.' Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'verklaarden dat' gebruiken.

Verwarring tussen Aankondigen en Verklaren

Fout:Het gebruik van 'anunciar' voor formele, juridische verklaringen.

Correctie: Hoewel 'anunciar' 'aankondigen' betekent, is 'declarar' beter voor serieuze, officiële mededelingen, zoals het aangeven van belastingen of het uitroepen van een noodtoestand. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook tussen 'aankondigen' en 'verklaren'.

sostener

soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'sostener' wanneer je een mening of standpunt verdedigt, vergelijkbaar met 'beweren' of 'staande houden'.
Een persoon die zelfverzekerd op een kleine heuvel staat en een helderrode bol hoog boven zijn hoofd houdt.

Voorbeelden

El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.

De president beweert dat de economie binnenkort zal verbeteren.

Ella sostuvo su argumento a pesar de la crítica.

Zij hield haar argument staande ondanks de kritiek.

Los científicos sostienen la teoría del calentamiento global.

De wetenschappers ondersteunen de theorie van de opwarming van de aarde.

Veelvoorkomende structuur

Wanneer 'sostener' wordt gebruikt om een idee te uiten, wordt het vaak gevolgd door 'que' en een zin in de indicatief (normale werkwoordsvorm), omdat het zekerheid uitdrukt: 'Sostengo que tienes razón' (Ik beweer dat je gelijk hebt).

mencionar

men-sio-NARmenθjoˈnaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'mencionar' wanneer je kort iets aanraakt of noemt, zonder er dieper op in te gaan; het betekent 'noemen' of 'vermelden'.
Een kleurrijke illustratie van twee kinderen die met elkaar praten. Eén kind spreekt en wijst lichtjes naar een eenvoudige, gestileerde rode appel die naast hen in de lucht zweeft, wat het onderwerp symboliseert dat ze noemen.

Voorbeelden

Por favor, no menciones mi nombre en la reunión.

Noem mijn naam alstublieft niet tijdens de vergadering.

Ella mencionó que iba a viajar a Chile el próximo mes.

Ze vermeldde dat ze volgende maand naar Chili zou reizen.

El informe menciona varios errores en el proceso.

Het rapport vermeldt verschillende fouten in het proces.

Regelmatige -AR-werkwoord

Dit is een regelmatig werkwoord, wat betekent dat de uitgangen het standaardpatroon volgen voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Zodra je het patroon kent, kun je 'mencionar' gemakkelijk in elke tijd vervoegen.

Direct object is nodig

In het Spaans moet je bijna altijd vermelden wat er genoemd wordt. 'Menciono' (ik vermeld) wordt meestal gevolgd door het ding of de persoon: 'Menciono el problema' (Ik vermeld het probleem). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook zegt 'Ik vermeld het probleem'.

Onnodig 'a' gebruiken

Fout:Voy a mencionar a esto.

Correctie: Voy a mencionar esto. ('Mencionar' krijgt meestal niet het voorzetsel 'a', tenzij je een persoon noemt, wat optioneel is: 'Menciona (a) Juan.') Nederlandse sprekers maken deze fout minder snel dan Engelse sprekers, maar het is belangrijk om te weten dat 'mencionar' direct gevolgd wordt door het lijdend voorwerp, net als in het Nederlands ('Ik noem *dit*').

proclamar

pro-kla-MARpɾoklaˈmaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'proclamar' wanneer je iets luid en duidelijk verkondigt, vaak met veel nadruk of publiekelijk, zoals een liefde of een overwinning.
Een gelukkig persoon die bovenop een heuvel staat met wijd open armen, er vreugdevol uitzien.

Voorbeelden

Ella quiere proclamar su amor a los cuatro vientos.

Ze wil haar liefde van de daken schreeuwen.

No es necesario proclamar tus éxitos todo el tiempo.

Het is niet nodig om je successen de hele tijd aan te kondigen.

Él proclama orgulloso sus raíces culturales.

Hij verkondigt trots zijn culturele wortels.

Werkwoord-Object Verbinding

Wanneer je dit werkwoord gebruikt, volgt het meestal direct op het ding waarover je iets roept (het lijdend voorwerp).

pon

ponpon

verbB1informeel
Gebruik 'pon' (de gebiedende wijs van 'poner') wanneer je iemand instrueert om iets toe te voegen, te plaatsen of te zetten, zoals 'voeg toe' of 'leg neer'.
Een hand die een potlood vasthoudt en actief een eenvoudige, dikke lijn tekent op een leeg vel helder geel papier.

Voorbeelden

¡Pon más detalles en tu informe para que se entienda mejor!

Voeg meer details toe aan je rapport zodat het beter begrepen wordt!

Pon atención a lo que dice el profesor. ¡Es importante!

Let op (Zet aandacht) op wat de professor zegt. Het is belangrijk!

No te preocupes, pon buena cara y sonríe.

Maak je geen zorgen, zet een blij gezicht op en lach.

Verwarring tussen 'Pon' en 'Ponme'

Fout:Pon un café (wat 'maak mij een koffie' betekent).

Correctie: Ponme un café. Wanneer je iemand vraagt iets voor jou te doen, heb je het extra woord ('me') nodig dat aan het einde vastgeplakt wordt om aan te geven dat jij de ontvanger van de actie bent.

Verwarring tussen 'afirmar', 'declarar' en 'sostener'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'afirmar' (iets zeker zeggen), 'declarar' (iets officieel bekendmaken) en 'sostener' (een mening verdedigen). Let goed op of de context formeel is of dat het gaat om het uiten van een persoonlijke overtuiging.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.