Inklingo

Hoe zeg je "overblijven" in het Spaans

Dutch → Spaans

quedar

keh-DAHR/keˈðaɾ/

verbA1algemeen
Gebruik 'quedar' wanneer je aangeeft dat er nog een bepaalde hoeveelheid of aantal van iets over is.
Een grote, heldere glazen pot die grotendeels leeg is en onderin slechts één chocoladekoekje bevat.

Voorbeelden

Solo quedan dos manzanas en la nevera.

Er blijven nog maar twee appels over in de koelkast.

¿Cuánto tiempo nos queda para terminar el proyecto?

Hoeveel tijd hebben we nog over om het project af te ronden?

Después de la cena, siempre queda algo de postre.

Na het eten blijft er altijd nog wat dessert over.

Gebruik van 'quedar' bij hoeveelheden

Wanneer je spreekt over hoeveelheden of dingen die overblijven, werkt 'quedar' net als het Nederlandse 'bevallen' of het Spaanse 'gustar'. Het werkwoord past zich aan aan het ding dat overblijft (bv. 'Quedan dos manzanas' - 'Er blijven twee appels over').

Subject-werkwoordovereenkomst

Fout:Yo quedo cinco euros. (Ik blijf vijf euro.)

Correctie: Me quedan cinco euros. (Vijf euro blijft mij over.) – Onthoud dat het geld het onderwerp is, niet 'yo'.

faltar

/fahl-tah//ˈfalta/

verbA2algemeen
Gebruik 'falta' (enkelvoud) of 'faltan' (meervoud) als iets essentieels ontbreekt of als er nog iets gedaan moet worden.
Een kleurrijke legpuzzel verspreid over een houten tafel met één duidelijk stukje zichtbaar ontbrekend in het midden van het samengevoegde gedeelte.

Voorbeelden

A la sopa le falta sal.

De soep mist zout. (Er moet zout bij.)

Falta un jugador en nuestro equipo.

Ons team mist een speler.

Falta una hora para que empiece la película.

Er rest nog één uur totdat de film begint.

Werkt net als 'Gustar'

Vaak is hetgeen dat ontbreekt het onderwerp van de zin. Denk aan 'Falta sal' als 'Zout ontbreekt'. Om aan te geven wie het mist, voeg je een klein woordje toe zoals 'me', 'te', 'le'. 'Me falta sal' betekent 'Zout ontbreekt aan mij' of 'Ik kom zout tekort'.

Iemand missen versus afwezig zijn

Fout:Falto a mi familia.

Correctie: Echo de menos a mi familia. Gebruik 'faltar a' om afwezig te zijn op een plaats (zoals les). Om het gevoel uit te drukken dat je iemand mist van wie je houdt, gebruik je 'echar de menos' of 'extrañar'.

faltar

FAHL-tahn/ˈfal.tan/

verbA2algemeen
Gebruik 'faltan' (meervoud) om aan te geven hoeveel er nog ontbreekt om een doel te bereiken of om een taak af te ronden.
Een stripboekafbeelding van een bijna lege stapel rode bouwblokken, waarbij slechts drie blokken nog overeind staan, wat illustreert hoeveel er nog over is.

Voorbeelden

Faltan solo diez páginas para terminar el libro.

Er resteren nog maar tien pagina's om het boek af te maken.

¡Faltan cinco minutos para que empiece la película!

Er resteren nog vijf minuten totdat de film begint!

Aftellen

Bij het aftellen van tijd gebruik je 'faltar' altijd in de derde persoon. Als de tijdseenheid meervoud is (minuten, uren, dagen), gebruik je 'faltan'.

quedarse

/keh-DAHR-seh//keˈðaɾse/

verbA2algemeen
Gebruik 'quedarse' om aan te geven dat iets of iemand bij iets blijft of iets in bezit neemt, waardoor het overblijft voor die persoon.
De hand van een kind die stevig het koord van een grote, felrode ballon vasthoudt, wat het behouden van bezit symboliseert.

Voorbeelden

Ella se quedó con mi libro favorito.

Zij hield mijn favoriete boek (nam het in bezit).

Después de la fiesta, solo nos quedamos con los platos sucios.

Na het feest bleven alleen de vuile vaat over.

Si gastamos todo, nos quedaremos sin dinero.

Als we alles uitgeven, raken we zonder geld.

Quedarse MET (CON)

Wanneer je wilt uitdrukken dat je iets houdt of kiest, gebruik je altijd 'quedarse con'. Bijvoorbeeld: 'Me quedé con la camiseta azul' (Ik koos/hield het blauwe T-shirt).

Quedarse ZONDER (SIN)

Wanneer je wilt uitdrukken dat iets op is of ontbreekt, gebruik je altijd 'quedarse sin'. Bijvoorbeeld: 'Nos quedamos sin café' (We hadden geen koffie meer).

quedar

keh-DAHN-doh/keˈðan̪do/

verb FormA1algemeen
Gebruik de gerundio 'quedando' in combinatie met 'estar' om aan te geven dat iemand ergens blijft of ergens verblijft.
Een pluizige bruine hond ligt opgerold te slapen op een blauw tapijt met patroon in een zonnige kamer, duidelijk gesetteld en blijvend.

Voorbeelden

Ella está quedando en casa porque llueve.

Ze blijft thuis omdat het regent.

Solo están quedando tres manzanas en la cesta.

Er blijven maar drie appels over in de mand.

Voortdurende Actie

'Quedando' is de '-ing' vorm (het gerundium). Het wordt meestal gecombineerd met het werkwoord 'estar' (zijn) om een actie aan te geven die op dit moment plaatsvindt, zoals 'is aan het blijven' of 'is aan het overblijven'.

Verwarring tussen 'Ser' en 'Estar'

Fout:Het gebruik van 'ser' in plaats van 'estar' (bijv. 'Es quedando').

Correctie: Gebruik altijd 'estar' met 'quedando' om een voortdurende actie te beschrijven: 'Está quedando'.

Verwarring tussen 'quedar' en 'faltar'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'quedar' (nog over zijn) met 'faltar' (ontbreken of nog moeten). Onthoud: 'quedar' beschrijft wat er IS, 'faltar' beschrijft wat er NIET IS of nog MOET gebeuren.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.