Inklingo

Hoe zeg je "achterblijven" in het Spaans

Dutch → Spaans

quedar

keh-DAHR/keˈðaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'quedar' als je wilt zeggen dat je ergens blijft of ergens achterblijft, bijvoorbeeld thuis of op een specifieke locatie.
Een gezellige interieursfeer waarin een persoon op de bank een boek leest, terwijl door een raam buiten zware regen valt.

Voorbeelden

Me voy a quedar en casa esta noche.

Ik blijf vanavond thuis.

¿Te quedaste con el cambio?

Heb je het wisselgeld gehouden?

El niño se quedó dormido en el sofá.

Het kind viel in slaap op de bank.

Reflexief versus niet-reflexief

Het gebruik van 'quedarse' (reflexief) benadrukt de beslissing om te blijven of de resulterende toestand van het onderwerp. 'Quedar' (niet-reflexief) betekent meestal wat er overblijft, of waar iets zich bevindt.

Plaatsing van het voornaamwoord in gebiedende wijs

Fout:Te queda en casa. (Blijf thuis.)

Correctie: Quédate en casa. (Blijf thuis.) – Bij positieve gebiedende wijs wordt het reflexieve voornaamwoord (te) aan het werkwoord vastgemaakt.

verbA1neutraal
Gebruik 'quedarse' wanneer je de nadruk legt op het voortduren in een bepaalde situatie of toestand, vaak als alternatief voor iets anders.

Voorbeelden

Prefiero quedarme en casa en vez de salir hoy.

Ik blijf liever thuis in plaats van vandaag uit te gaan.

Verwarring tussen 'quedar' en 'quedarse'

De meest voorkomende fout is het verkeerd gebruiken van 'quedar' en 'quedarse'. 'Quedar' wordt vaak gebruikt voor een locatie, terwijl 'quedarse' meer de nadruk legt op het blijven in een situatie of toestand. Let goed op de context om de juiste keuze te maken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.