Hoe zeg je "blijven" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “blijven” is “quedarse” — gebruik 'quedarse' wanneer je aangeeft dat je op een specifieke fysieke locatie blijft en niet weggaat..
quedarse
/keh-DAHR-seh//keˈðaɾse/

Voorbeelden
¿Te quedas en casa esta noche?
Blijf je vanavond thuis?
Nos quedamos tres días en el hotel.
We verbleven drie dagen in het hotel.
Si no vienes, yo me quedo contigo.
Als je niet komt, blijf ik bij je.
De '-se' uitgang
Het '-se' deel betekent dat de actie terugkaatst naar de persoon die het uitvoert. Hier benadrukt het gewoon dat jij degene bent die blijft.
'quedar' gebruiken in plaats van 'quedarse'
Fout: “Me quedo en casa. (Correct gebruikt)”
Correctie: Quiero quedar aquí. (Incorrect) -> Gebruik 'quedarse' als je het hebt over persoonlijk ergens blijven. 'Quedar' betekent meestal 'afspreken' of 'passen/passen in'.
quedar
keh-DAHR/keˈðaɾ/

Voorbeelden
Me voy a quedar en casa esta noche.
Ik blijf vanavond thuis.
¿Te quedaste con el cambio?
Heb je het wisselgeld gehouden?
El niño se quedó dormido en el sofá.
Het kind viel in slaap op de bank.
Reflexief versus niet-reflexief
Het gebruik van 'quedarse' (reflexief) benadrukt de beslissing om te blijven of de resulterende toestand van het onderwerp. 'Quedar' (niet-reflexief) betekent meestal wat er overblijft, of waar iets zich bevindt.
Plaatsing van het voornaamwoord in gebiedende wijs
Fout: “Te queda en casa. (Blijf thuis.)”
Correctie: Quédate en casa. (Blijf thuis.) – Bij positieve gebiedende wijs wordt het reflexieve voornaamwoord (te) aan het werkwoord vastgemaakt.
quedarme
keh-DAR-meh/keˈðaɾme/

Voorbeelden
Prefiero quedar en casa en vez de salir hoy.
Ik blijf liever thuis in plaats van vandaag uit te gaan.
Necesito tiempo para pensar si quiero quedarme aquí o irme.
Ik heb tijd nodig om na te denken of ik hier wil blijven of weggaan.
¿Puedo quedarme a dormir en tu sofá esta noche?
Mag ik vanavond blijven en op jouw bank slapen?
Het vastgeplakte 'me'
Het achtervoegsel '-me' betekent 'mijzelf' of 'voor mij'. Wanneer het aan het einde van een werkwoord zoals 'quedarme' wordt geplakt, betekent het dat de handeling van blijven op de spreker zelf gericht is ('ik').
Plaatsingsregel
In samengestelde werkwoordsconstructies (zoals 'voy a + infinitief' of 'quiero + infinitief') kun je de 'me' óf aan het einde plakken (quiero quedarme) óf vóór het vervoegde werkwoord plaatsen (me quiero quedar). Beide zijn correct!
Het vergeten van de 'me'
Fout: “Cuando voy a visitar, yo quiero quedar en la casa.”
Correctie: Cuando voy a visitar, yo quiero quedarme en la casa. (Als je de 'me' vergeet, betekent het werkwoord 'quedar' 'afspreken' of 'overblijven', niet 'blijven'.)
quedarnos
keh-DAHR-nos/keˈðaɾnos/

Voorbeelden
Preferimos quedarnos en el hotel esta noche.
We blijven liever vanavond in het hotel.
Antes de salir, tenemos que quedarnos tranquilos y pensar.
Voordat we weggaan, moeten we kalm blijven en nadenken.
¿A qué hora vamos a quedarnos para cenar?
Hoe laat spreken we af voor het diner?
Het Reflexieve 'Nos'
'Quedarnos' is het basiswerkwoord 'quedar' met het reflexieve voornaamwoord 'nos' eraan vastgemaakt. Deze 'nos' betekent dat de actie voor 'ons' (nosotros) wordt uitgevoerd, wat 'wij blijven' betekent.
Het Voornaamwoord Koppelen
Wanneer de infinitief wordt gebruikt, wordt het voornaamwoord ('nos') altijd aan het einde vastgemaakt. Bij vervoegde vormen staat het voornaamwoord los: 'Nos quedamos' (Wij blijven).
Het Vergeten van de 'Nos'
Fout: “Vamos a quedar aquí. (Het niet-reflexieve 'quedar' gebruiken)”
Correctie: Vamos a quedarnos aquí. (Het reflexieve 'quedarse' is nodig als je 'blijven' of 'verblijven' bedoelt op een plek.)
quedando
keh-DAHN-doh/keˈðan̪do/

Voorbeelden
Ella está quedando en casa porque llueve.
Ze blijft thuis omdat het regent.
Solo están quedando tres manzanas en la cesta.
Er blijven maar drie appels over in de mand.
Voortdurende Actie
'Quedando' is de '-ing' vorm (het gerundium). Het wordt meestal gecombineerd met het werkwoord 'estar' (zijn) om een actie aan te geven die op dit moment plaatsvindt, zoals 'is aan het blijven' of 'is aan het overblijven'.
Verwarring tussen 'Ser' en 'Estar'
Fout: “Het gebruik van 'ser' in plaats van 'estar' (bijv. 'Es quedando').”
Correctie: Gebruik altijd 'estar' met 'quedando' om een voortdurende actie te beschrijven: 'Está quedando'.
mantenerse
mahn-teh-NEHR-seh/man.teˈneɾ.se/

Voorbeelden
Ella se mantiene muy activa a pesar de su edad.
Ze blijft ondanks haar leeftijd erg actief.
Necesitas mantenerte concentrado durante el examen.
Je moet gefocust blijven tijdens het examen.
Si no te agarras, no te vas a mantener de pie.
Als je je niet vasthoudt, blijf je niet staan (bewaar je je evenwicht niet).
De '-se' Uitgang (Reflexief)
De '-se' betekent dat de actie terugkaatst op de persoon die het uitvoert. Hier betekent het 'zichzelf onderhouden/houden' in een bepaalde staat.
Onregelmatigheidspatroon
Net als bij 'tener' (hebben), gebruikt de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd '-go' (me mantengo). De verleden tijd (pretérito) is volledig onregelmatig (me mantuve).
Het vergeten van het reflexieve voornaamwoord
Fout: “Yo mantengo tranquilo. (Incorrect)”
Correctie: Yo me mantengo tranquilo. (Correct). Vergeet niet dat 'me, te, se, nos' vereist is als je 'jezelf onderhouden' bedoelt.
seguir
/seh-GEER//seˈɣiɾ/

Voorbeelden
¿Sigues enojado conmigo?
Ben je nog steeds boos op me?
Si sigues trabajando así, tendrás mucho éxito.
Als je zo doorgaat met werken, zul je veel succes hebben.
La fiesta siguió hasta las cinco de la mañana.
Het feest ging door tot vijf uur 's ochtends.
Perdón por la interrupción, por favor, sigue.
Sorry voor de onderbreking, ga alsjeblieft verder.
De 'Blijven Doen' Formule
Een super handig patroon is 'seguir + [werkwoord in -ando/-iendo vorm]'. Het is de meest natuurlijke manier om te zeggen dat je iets 'blijft doen'. Bijvoorbeeld, 'Sigo pensando en ello' betekent 'Ik blijf erover nadenken'.
De Spaanse Manier om 'Nog Steeds' te Zeggen
Hoewel 'todavía' ook 'nog steeds' betekent, is het gebruik van 'seguir' een zeer gebruikelijke en natuurlijke manier om te zeggen dat een situatie of gevoel niet is veranderd. Het benadrukt de voortzetting van de toestand.
De Verkeerde Werkwoordsvorm Gebruiken
Fout: “Sigo a estudiar mucho.”
Correctie: Sigo estudiando mucho. Na 'seguir' (wanneer het 'blijven doen' betekent), heb je de '-ando' of '-iendo' vorm van het volgende werkwoord nodig, niet de basisvorm.
Het 'sin' Vergeten
Fout: “Sigo no entiendo.”
Correctie: Sigo sin entender. Wanneer je iets 'nog steeds niet' doet, is het patroon 'seguir sin + [basiswerkwoordsvorm]'.
mantener
/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

Voorbeelden
Para mantenerse en forma, corre todas las mañanas.
Om fit te blijven, rent hij elke ochtend.
Me mantuve callado durante la reunión para no causar problemas.
Ik bleef stil tijdens de vergadering om geen problemen te veroorzaken.
Es difícil mantenerse positivo con tantas malas noticias.
Het is moeilijk om positief te blijven met al het slechte nieuws.
Het bij jezelf doen
Wanneer 'mantener' een 'se' aan het einde heeft (mantenerse), betekent dit dat de actie door de persoon zelf wordt uitgevoerd. 'Mantengo la casa limpia' (Ik houd het huis schoon) versus 'Me mantengo activo' (Ik houd mezelf actief).
Het vergeten van de 'se'
Fout: “Yo mantengo en forma.”
Correctie: Yo me mantengo en forma. Omdat je jezelf fit houdt, heb je het kleine woordje 'me' (of 'te', 'se', enz.) voor het werkwoord nodig.
mantenerte
/man-teh-NEHR-teh//manteˈneɾte/

Voorbeelden
Tienes que aprender a mantenerte tranquilo en situaciones difíciles.
Je moet leren om jezelf kalm te houden in moeilijke situaties.
¿Cómo logras mantenerte tan concentrado todo el tiempo?
Hoe slaag je erin om de hele tijd zo gefocust te blijven?
Es difícil mantenerte al día con todas las noticias.
Het is moeilijk om jezelf op de hoogte te houden van al het nieuws.
De 'te' op het einde
Wanneer je een voornaamwoord zoals 'te' aan een werkwoord vastziet, betekent dit meestal dat de handeling 'jou' betreft. Hier is 'mantenerte' hetzelfde als 'jou houden' of 'jezelf houden'.
Wanneer je voornaamwoorden vastplakt
Je kunt voornaamwoorden (zoals 'te') alleen vastplakken aan drie werkwoordsvormen: de infinitief (mantenerte), de gerundium (manteniéndote), en het bevestigende gebiedende wijs (mantente).
Het accent vergeten
Fout: “Manteniendote (accent mist)”
Correctie: Manteniéndote. Wanneer je voornaamwoorden aan het gerundium toevoegt, heb je bijna altijd een accent nodig om het oorspronkelijke klemtoonpatroon te behouden.
mantenerme
man-teh-NEHR-meh/manteˈneɾme/

Voorbeelden
En una crisis, es vital mantenerme calmado.
In een crisis is het essentieel om mijzelf kalm te houden.
Tuve que esforzarme para mantenerme despierto.
Ik moest moeite doen om wakker te blijven.
Necesito mantenerme enfocado en el estudio.
Ik moet mijzelf gefocust houden op studeren.
Bijvoeglijk Naamwoord Overeenkomst
Wanneer 'mantenerme' gevolgd wordt door een bijvoeglijk naamwoord (zoals 'calmado' of 'concentrado'), moet dat bijvoeglijk naamwoord overeenkomen in geslacht met de spreker. Als de spreker vrouwelijk is, gebruik je 'mantenerme calmada'.
mantenernos
mahn-teh-NEHR-nohs/manteˈnernos/

Voorbeelden
Debemos mantenernos unidos en los momentos difíciles.
We moeten verenigd blijven in moeilijke momenten.
Hacemos ejercicio para mantenernos sanos.
We sporten om onszelf gezond te houden.
Es importante mantenernos en contacto.
Het is belangrijk voor ons om contact te houden.
De '-nos' uitgang
Het achtervoegsel '-nos' is een voornaamwoord dat 'ons' of 'onszelf' betekent. In het Spaans kun je het direct aan het basiswerkwoord (mantener) vastplakken als het in de infinitief staat.
Onregelmatige stam
Dit werkwoord is gebaseerd op 'tener' (hebben). Net zoals 'tener' verandert in 'tengo' en 'tuve', verandert 'mantener' in 'mantengo' en 'mantuve'.
De verkeerde persoon gebruiken
Fout: “Het gebruik van 'mantenernos' als je 'mijzelf' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'mantenerme' voor 'mijzelf', 'mantenerte' voor 'jezelf', en 'mantenernos' ALLEEN voor 'onszelf'.
permanecer
pehr-mah-neh-SEHR/peɾ.ma.neˈseɾ/

Voorbeelden
Decidimos permanecer en casa por la tormenta.
We besloten thuis te blijven vanwege de storm.
El guardia debe permanecer en su puesto toda la noche.
De bewaker moet de hele nacht op zijn post blijven.
¿Cuánto tiempo puedes permanecer bajo el agua?
Hoe lang kun jij onder water blijven?
De 'ZC'-verandering
In de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd verandert de 'c' in 'zc' (permanezco). Dit gebeurt bij alle werkwoorden die eindigen op '-ecer', net als bij 'conocer' (conozco).
De onregelmatigheid vergeten
Fout: “Yo permaneco en la oficina.”
Correctie: Yo permanezco en la oficina. (Onthoud de 'zc'-uitgang in de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd.)
Verwarring tussen 'quedar' en 'mantener'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.











