Hoe zeg je "bewaren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bewaren” is “guardar” — gebruik 'guardar' om iets op een veilige plek op te bergen of te leggen, zoals sleutels of kleding.
guardar
gwar-DARɡwaɾˈðaɾ

Voorbeelden
Ella siempre guarda las llaves en el mismo cajón.
Zij legt de sleutels altijd in dezelfde lade (bergt ze op).
¿Dónde guardaste la aspiradora?
Waar heb je de stofzuiger bewaard?
Guarda el cambio, lo necesitarás más tarde.
Houd het wisselgeld, je hebt het later nodig.
Te prometo que voy a guardar tu secreto.
Ik beloof je dat ik je geheim zal bewaren.
Regelmatige AR-werkwoorden
Guardar volgt het standaardpatroon voor alle -AR-werkwoorden. Verwijder gewoon de -ar en voeg de juiste uitgangen toe (bijv. Yo guardo, Tú guardas).
Abstracte Zaken Bewaren
Wanneer je te maken hebt met abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'secreto' (geheim), 'silencio' (stilte) of 'rencor' (wrok), betekent 'guardar' dat je die toestand actief behoudt.
Verwarring met 'Geld Besparen'
Fout: “Voy a guardar dinero.”
Correctie: Voy a ahorrar dinero. ('Guardar' is fysieke opslag; 'ahorrar' is geld sparen.)
guardando
gwar-DAN-doɡwaɾˈðando

Voorbeelden
Estoy guardando la ropa limpia en el armario.
Ik ben de schone kleren in de kast aan het opbergen.
Ellos están guardando los juguetes en la caja.
Zij zijn het speelgoed in de doos aan het bewaren.
Él está guardando un secreto muy importante.
Hij bewaart een heel belangrijk geheim.
Todos están guardando silencio en la biblioteca.
Iedereen is stilte aan het bewaren in de bibliotheek.
De '-ando' Uitgang
Dit woord is de '-ing' vorm van het werkwoord 'guardar'. In het Spaans gebruiken we deze vorm met het werkwoord 'estar' om te praten over dingen die nu gebeuren. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' + tegenwoordig deelwoord (bv. 'Ik ben aan het opbergen').
Het hulpwerkwoord vergeten
Fout: “Yo guardando el libro.”
Correctie: Yo *estoy* guardando el libro. (Spaans vereist 'estar', net zoals Nederlands 'Ik *ben* het boek aan het bewaren' vereist.)
guarde
GWAHR-dehˈɡwaɾðe

Voorbeelden
Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.
Wilt u alstublieft deze documenten in de kluis bewaren.
Guarde silencio, por favor.
Wees stil, alstublieft.
Espero que él guarde mi secreto.
Ik hoop dat hij mijn geheim bewaart.
Het 'Beleefde' Gebod
Gebruik 'guarde' als u iemand beleefd (met 'usted') wilt zeggen dat hij iets moet opbergen of bewaren. Dit klinkt veel respectvoller dan 'guarda'.
Wensen Uitdrukken
Deze vorm wordt gebruikt na woorden als 'quiero que' (ik wil dat) of 'espero que' (ik hoop dat) om te praten over wat u wilt dat iemand anders doet.
De 'Usted' Verwarring
Fout: “Zeggen 'Guarda el dinero' tegen een baas of vreemde.”
Correctie: Zeg 'Guarde el dinero'. 'Guarda' is alleen voor vrienden en familie; 'guarde' is de beleefde versie.
mantener
man-teh-NEHRmanteˈneɾ

Voorbeelden
Es importante mantener la calma en una emergencia.
Het is belangrijk om kalm te blijven in een noodsituatie.
Intento mantener mi habitación ordenada.
Ik probeer mijn kamer netjes te houden.
Hemos mantenido una buena relación durante años.
We hebben jarenlang een goede relatie onderhouden.
Onregelmatige 'yo'-vorm
Net als bij 'tener' (tengo), is de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd onregelmatig: 'mantengo'. Veel andere vervoegingen volgen ook 'tener' (bijv. 'mantuve', 'mantendré').
Een staat behouden
Deze betekenis wordt vaak gevolgd door een woord dat een staat of kwaliteit beschrijft. Bijvoorbeeld: 'mantener algo limpio' (iets schoon houden) of 'mantener la puerta abierta' (de deur openhouden).
Gebruik van 'Bewaren' in plaats van 'Houden'
Fout: “Guardo la calma.”
Correctie: Mantengo la calma. Gebruik 'guardar' voor het opbergen van spullen, niet voor het handhaven van een toestand of conditie.
almacenar
al-ma-seh-NARalmaθeˈnaɾ

Voorbeelden
Necesitamos un lugar para almacenar las cajas.
We hebben een plek nodig om de dozen op te slaan.
La empresa almacena el grano en grandes silos.
Het bedrijf slaat het graan op in grote silo's.
Es importante almacenar los productos químicos con cuidado.
Het is belangrijk om chemische producten zorgvuldig op te slaan.
Een standaard -AR werkwoord
Dit werkwoord volgt het meest voorkomende patroon in het Spaans. Als je weet hoe je 'hablar' vervoegt, weet je ook hoe je 'almacenar' vervoegt!
Actie vs. Locatie
Onthoud dat 'almacenar' de actie van het opslaan is, terwijl 'almacén' het fysieke gebouw (het magazijn) is waar dingen worden bewaard.
Almacenar vs. Guardar
Fout: “Het gebruik van 'almacenar' voor kleine dagelijkse dingen zoals 'almacenar mis llaves' (mijn sleutels opslaan).”
Correctie: Gebruik 'guardar' voor alledaagse voorwerpen zoals sleutels of portemonnees. 'Almacenar' is meestal voor grote hoeveelheden of computerdata.
conservar
kon-ser-VARkon.seɾˈβaɾ

Voorbeelden
Necesitas refrigerar la leche para conservarla.
Je moet de melk koelen om deze te bewaren.
Los museos conservan artefactos muy antiguos.
Musea conserveren (of bewaren) zeer oude artefacten.
Mi abuela sabe cómo conservar mermelada casera.
Mijn oma weet hoe ze zelfgemaakte jam moet bewaren.
Regelmatige -AR Werkwoord
'Conservar' is een van de gemakkelijkste werkwoorden om te leren omdat het het standaardpatroon volgt voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Onthoud gewoon de uitgangen!
reservar
rreh-sehr-BAHRre.ser.ˈβar

Voorbeelden
Te reservé un poco de pastel en la cocina.
Ik heb een beetje taart voor je bewaard in de keuken.
Por favor, resérvame un asiento en la primera fila.
Alsjeblieft, bewaar een stoel voor me op de eerste rij.
Persoonlijk gebruik met 'se'
Als je iets puur voor jezelf bewaart, voeg je vaak 'se' toe aan het werkwoord: 'Me reservo mi opinión' (Ik houd mijn mening voor mezelf).
preservar
pre-ser-BARpɾeseɾˈβaɾ

Voorbeelden
Debemos preservar la naturaleza para las futuras generaciones.
We moeten de natuur bewaren voor toekomstige generaties.
El frío ayuda a preservar los alimentos por más tiempo.
De kou helpt voedsel langer te bewaren.
Es importante preservar nuestras tradiciones culturales.
Het is belangrijk om onze culturele tradities te bewaren.
Gebruik van 'de' voor bescherming
Als je wilt zeggen dat je iets 'tegen' een gevaar bewaart, gebruik dan het woord 'de'. Bijvoorbeeld: 'preservar de la lluvia' (beschermen tegen de regen).
Een vriendelijk regelmatig werkwoord
Dit werkwoord is volledig regelmatig! Het volgt precies hetzelfde patroon als andere '-ar' werkwoorden zoals 'hablar' of 'caminar'.
De 'preservativo'-verwarring
Fout: “Het gebruik van 'preservar' om te praten over chemicaliën in voedsel, zoals het Engelse 'preservatives'.”
Correctie: Gebruik 'conservantes' voor voedseladditieven. 'Preservar' is de actie van iets veilig houden, niet de chemische stof zelf.
retener
rreh-teh-NEHRre.teˈner

Voorbeelden
Me cuesta retener los nombres de las personas.
Ik heb moeite om de namen van mensen te onthouden.
Ella retiene mucha información después de leer un libro.
Zij onthoudt veel informatie na het lezen van een boek.
Los niños retienen mejor el vocabulario con juegos.
Kinderen onthouden woordenschat beter door spelletjes.
Geest versus handen
Hoewel 'retener' meestal verwijst naar het fysiek vasthouden van iets, beschrijft het, wanneer het wordt gebruikt met woorden als 'información' of 'nombres', de mentale handeling van het in je hoofd houden.
Voor alles 'recordar' gebruiken
Fout: “No puedo recordar los números.”
Correctie: Hoewel 'recordar' werkt, is 'retener' beter als je de vaardigheid bedoelt om de getallen over tijd in je hoofd te houden.
mantén
man-TENmanˈten

Voorbeelden
Mantén la puerta cerrada, por favor.
Houd de deur dicht, alsjeblieft.
Si quieres un buen trabajo, mantén tus habilidades al día.
Als je een goede baan wilt, houd je vaardigheden up-to-date.
¡Mantén la calma! Solo es una pequeña araña.
Blijf kalm! Het is maar een kleine spin.
De Informele Gebiedende Wijze
'Mantén' is de bevestigende (positieve) gebiedende wijs die je gebruikt als je informeel tegen één persoon spreekt (de 'tú'-vorm). Het vertelt hen wat ze MOETEN doen.
Een Speciale Onregelmatigheid
De meeste 'tú'-gebiedende wijzen zijn hetzelfde als de 'él/ella' tegenwoordige tijd (bv. habla). 'Mantén' is echter onregelmatig omdat het basiswerkwoord, 'mantener', het patroon volgt van het zeer onregelmatige werkwoord 'tener' (hebben).
Het gebruik van de Indicatief Vorm
Fout: “Tú mantienes la calma.”
Correctie: ¡Mantén la calma! 'Mantienes' betekent 'Jij houdt' (een mededeling), terwijl 'Mantén' 'Houd!' (een bevel) betekent.
Verwarring tussen 'guardar' en 'almacenar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









