Inklingo

Hoe zeg je "aanhouden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooraanhoudenis detenergebruik 'detener' als je bedoelt dat de politie of autoriteiten iemand wettelijk vasthouden of arresteren.

detener🔊B1

Gebruik 'detener' als je bedoelt dat de politie of autoriteiten iemand wettelijk vasthouden of arresteren.

Meer leren →
insistir🔊A2

Kies 'insistir' wanneer iemand ergens op aandringt of volhoudt, zonder dat er sprake is van een arrestatie.

Meer leren →
persistir🔊B1

Gebruik 'persistir' als iets (zoals een symptoom of situatie) voortduurt of blijft bestaan.

Meer leren →
arrestar🔊B1

Gebruik 'arrestar' specifiek voor de formele actie van de politie om iemand gevangen te nemen.

Meer leren →
retener🔊B2

Gebruik 'retener' als je bedoelt dat iemand ergens wordt vastgehouden, vaak tijdelijk, of als iets ingehouden wordt.

Meer leren →
prender🔊B2

Gebruik 'prender' in de context van de politie die iemand arresteert, vaak met de bijklank van betrappen.

Meer leren →
brear🔊B2

Gebruik 'brear' informeel om aan te geven dat je iemand constant plaagt of het leven zuur maakt.

Meer leren →
perdurar🔊B2

Gebruik 'perdurar' om aan te geven dat iets langdurig blijft bestaan of voortduurt.

Meer leren →
detengan🔊B1

Dit is de conjunctiefvorm van 'detener' en wordt gebruikt in zinnen waarin een wens, eis of bevel wordt uitgedrukt om iemand aan te houden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

detener

deh-teh-NEHRde.teˈneɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'detener' als je bedoelt dat de politie of autoriteiten iemand wettelijk vasthouden of arresteren.
Een politieagent in uniform houdt zachtjes de pols vast van een burger die stilstaat, wat aangeeft dat deze wettelijk wordt vastgehouden.

Voorbeelden

La policía detuvo a dos sospechosos anoche.

De politie hield gisteravond twee verdachten aan.

El juez ordenó detener al acusado.

De rechter beval de verdachte te arresteren.

insistir

een-sees-TEERinsi'stir

verbA2neutraal
Kies 'insistir' wanneer iemand ergens op aandringt of volhoudt, zonder dat er sprake is van een arrestatie.
Een vastberaden kind wijst stevig naar een speeltje op een hoge plank om te laten zien dat ze het willen.

Voorbeelden

Ella insiste en pagar la cena.

Zij staat erop de rekening te betalen.

Mis padres insistieron en que fuera a la universidad.

Mis padres insistieron en que fuera a la universidad.

No quiero ser pesado, pero debo insistir en este punto.

No quiero ser molesto, pero debo insistir en este punto.

De 'En'-verbinding

In tegenstelling tot het Nederlands waar we 'aandringen op' zeggen, heb je in het Spaans bijna altijd het woord 'en' nodig na 'insistir' als er een zelfstandig naamwoord of een actie volgt.

De Conjunctivo activeren

Als je aandringt dat iemand anders iets doet, heeft de tweede werkwoordsvorm een speciale vorm nodig (de conjunctivo). Bijvoorbeeld: 'Insisto en que tú lo hagas' (Ik dring erop aan dat jij het doet).

De 'en' vergeten

Fout:Insisto que vengas.

Correctie: Insisto EN que vengas. (Het Spaans vereist de 'en' voor de 'que' wanneer deze werkwoordsconstructie wordt gebruikt om ideeën te verbinden.)

Verkeerde vertaling van 'on'

Fout:Insisto sobre ir.

Correctie: Insisto en ir. (Hoewel 'sobre' 'on' kan betekenen, wordt 'insistir' altijd met 'en' gebruikt.)

persistir

per-sees-TEERpeɾsisˈtiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'persistir' als iets (zoals een symptoom of situatie) voortduurt of blijft bestaan.
Een klein groen plantje dat uit een scheur in een hard stenen trottoir groeit.

Voorbeelden

Si el dolor persiste después de dos días, llame al doctor.

Als de pijn na twee dagen aanhoudt, bel dan de dokter.

Ella persistió en su esfuerzo por aprender piano.

Ze hield vol in haar poging om piano te leren spelen.

A pesar de las críticas, el director persiste en su visión original.

Ondanks de kritiek blijft de regisseur bij zijn oorspronkelijke visie.

Gebruik van 'En' met Persistir

Als je wilt zeggen dat je 'doorgaat met' een actie of idee, gebruik dan altijd het woord 'en' gevolgd door een zelfstandig naamwoord of een werkwoord dat eindigt op -ar, -er, of -ir.

Geen Direct Object Nodig

Dit werkwoord beschrijft meestal een toestand of een manier van zijn; je 'persisteert' iets niet, je 'persisteert' gewoon of 'persisteert in iets'.

Gebruik van 'de' in plaats van 'en'

Fout:Él persiste de su opinión.

Correctie: Él persiste en su opinión. (In het Spaans zeg je 'persistir en', niet 'persistir de'.)

arrestar

ah-rrehs-TAHRa.resˈtaɾ

verbB1formeel
Gebruik 'arrestar' specifiek voor de formele actie van de politie om iemand gevangen te nemen.
Een uniform figuur die zachtjes één hand op de pols van een burger legt, wat symboliseert dat iemand wordt aangehouden.

Voorbeelden

La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.

De politie slaagde erin de verdachte te arresteren na de achtervolging.

Arrestaron a varias personas por el disturbio.

Ze hebben verschillende mensen gearresteerd voor de onrust.

Si te arrestan, tienes derecho a hacer una llamada.

Als ze je arresteren, heb je het recht om één keer te bellen.

Regelmatige -AR-werkwoord

Dit werkwoord volgt het meest voorkomende patroon voor Spaanse werkwoorden, waardoor de vervoegingen voorspelbaar en gemakkelijk te leren zijn. Haal simpelweg de '-ar' eraf en voeg de standaarduitgangen toe.

Vals Cognaten Alarm

Fout:Het gebruiken van 'arrestar' om 'uitrusten' (descansar) te betekenen.

Correctie: 'Arrestar' klinkt misschien als het Nederlandse 'rusten', maar het betekent alleen 'aanhouden/in hechtenis nemen'. Gebruik 'descansar' voor het nemen van een pauze.

retener

rreh-teh-NEHRre.teˈner

verbB2neutraal
Gebruik 'retener' als je bedoelt dat iemand ergens wordt vastgehouden, vaak tijdelijk, of als iets ingehouden wordt.
Een hand die een enkele gouden munt weghaalt bij een kleine stapel munten.

Voorbeelden

La empresa retiene los impuestos de mi nómina.

Het bedrijf houdt belastingen in op mijn salaris.

La policía retuvo al sospechoso para interrogarlo.

De politie hield de verdachte aan voor verhoor.

Algunas medicinas pueden hacer que el cuerpo retenga líquidos.

Sommige medicijnen kunnen ervoor zorgen dat het lichaam vocht vasthoudt.

Formele contexten

In juridische of financiële contexten wordt de actie meestal uitgevoerd door een autoriteit (bank, politie, overheid) jegens een persoon of hun eigendommen.

prender

prehn-DEHRpɾenˈdeɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'prender' in de context van de politie die iemand arresteert, vaak met de bijklank van betrappen.
Een paar glimmende metalen handboeien rustend op een houten tafel.

Voorbeelden

La policía prendió al sospechoso cerca de la escena.

De politie arresteerde de verdachte in de buurt van de plaats delict.

Fue prendido por sus crímenes después de meses de búsqueda.

Hij werd na maanden zoeken gearresteerd voor zijn misdaden.

Ordenaron prender a los rebeldes.

Ze gaven bevel om de rebellen te grijpen.

Gebruik van 'a' bij personen

Wanneer je iemand arresteert, moet je de 'persoonlijke a' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Prendieron a Juan' (Ze arresteerden Juan).

Verwarring met 'aprender'

Fout:Quiero prender español.

Correctie: Quiero aprender español.

brear

breh-ahrbɾeˈaɾ

verbB2informeel
Gebruik 'brear' informeel om aan te geven dat je iemand constant plaagt of het leven zuur maakt.
Een kleine, hardnekkige mug die rond het oor van een persoon vliegt terwijl deze probeert een boek te lezen.

Voorbeelden

Mis amigos me brean a bromas cada vez que me ven.

Mijn vrienden plagen me met grappen elke keer als ze me zien.

El sol nos breó durante toda la caminata.

De zon brandde op ons en putte ons uit tijdens de hele wandeling.

No me brees con tantas preguntas, por favor.

Val me alsjeblieft niet lastig met zoveel vragen.

Gebruik van de 'Persoonlijke A'

Wanneer 'brear' wordt gebruikt om een persoon lastig te vallen, moet je het woord 'a' gebruiken voor de naam of het voornaamwoord van de persoon, zoals in 'brear a Juan'.

Vals Vrienden Alert

Fout:I need to brear more deeply.

Correctie: 'Brear' betekent NIET ademen (respirar). Het betekent lastigvallen of met pek/teer coaten.

perdurar

per-doo-RARpeɾðuˈɾaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'perdurar' om aan te geven dat iets langdurig blijft bestaan of voortduurt.
Een massieve, oude stenen bergtop die sterk staat te midden van wervelende witte wolken en een helderblauwe lucht.

Voorbeelden

Su legado perdurará por muchas generaciones.

Zijn nalatenschap zal nog vele generaties voortduren.

Algunas tradiciones rurales aún perduran en esta región.

Sommige plattelandstradities blijven in deze regio nog steeds bestaan.

Espero que nuestra amistad perdure a pesar de la distancia.

Ik hoop dat onze vriendschap blijft bestaan ondanks de afstand.

Een regelmatig werkwoord

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' vervoegt, kun je 'perdurar' precies hetzelfde vervoegen.

Gebruik met 'en'

Om aan te geven waar of hoe iets voortduurt, gebruiken we meestal het woord 'en'. Bijvoorbeeld, 'perdurar en el recuerdo' (voortleven in de herinnering).

Niet verwarren met 'perder'

Fout:Su legado perderá por siempre.

Correctie: Su legado perdurará por siempre. 'Perder' betekent verliezen, terwijl 'perdurar' voortduren of blijven bestaan betekent.

detengan

deh-TEHN-gahndeˈten.ɡan

verbB1neutraal
Dit is de conjunctiefvorm van 'detener' en wordt gebruikt in zinnen waarin een wens, eis of bevel wordt uitgedrukt om iemand aan te houden.
Een vereenvoudigde illustratie waarbij één persoon zacht maar stevig de pols en arm van een andere persoon vasthoudt, waardoor deze niet vooruit kan bewegen, wat de detentie symboliseert.

Voorbeelden

La policía ha pedido que detengan a los sospechosos de inmediato.

De politie heeft gevraagd dat zij de verdachten onmiddellijk aanhouden.

¡Detengan al ladrón! No dejen que escape.

Houd de dief aan! Laat hem niet ontsnappen.

Beleefde Context

Wanneer 'detengan' in een juridische of officiële context wordt gebruikt, betekent het bijna altijd 'in hechtenis nemen' of 'arresteren', in plaats van alleen 'een auto stoppen'.

Verwarring tussen 'detener' en 'insistir'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'detener' (iemand wettelijk vasthouden) met 'insistir' (ergens op aandringen). Vergeet niet dat 'detener' altijd te maken heeft met autoriteiten die iemand vasthouden, terwijl 'insistir' meer slaat op volharding in een gesprek of actie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.