Inklingo

Hoe zeg je "aandringen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooraandringenis insistirgebruik 'insistir' wanneer je herhaaldelijk op iets aandringt, een punt stevig stelt of iets eist, vaak met een sterke nadruk op de herhaling.

Dutch → Spaans

insistir

een-sees-TEERinsi'stir

verbA2neutraal
Gebruik 'insistir' wanneer je herhaaldelijk op iets aandringt, een punt stevig stelt of iets eist, vaak met een sterke nadruk op de herhaling.
Een vastberaden kind wijst stevig naar een speeltje op een hoge plank om te laten zien dat ze het willen.

Voorbeelden

Ella insiste en pagar la cena.

Zij dringt erop aan de rekening te betalen.

Mis padres insistieron en que fuera a la universidad.

Mis padres insistieron en que fuera a la universidad.

No quiero ser pesado, pero debo insistir en este punto.

No quiero ser molesto, pero debo insistir en este punto.

De 'En'-verbinding

In tegenstelling tot het Nederlands waar we 'aandringen op' zeggen, heb je in het Spaans bijna altijd het woord 'en' nodig na 'insistir' als er een zelfstandig naamwoord of een actie volgt.

De Conjunctivo activeren

Als je aandringt dat iemand anders iets doet, heeft de tweede werkwoordsvorm een speciale vorm nodig (de conjunctivo). Bijvoorbeeld: 'Insisto en que tú lo hagas' (Ik dring erop aan dat jij het doet).

De 'en' vergeten

Fout:Insisto que vengas.

Correctie: Insisto EN que vengas. (Het Spaans vereist de 'en' voor de 'que' wanneer deze werkwoordsconstructie wordt gebruikt om ideeën te verbinden.)

Verkeerde vertaling van 'on'

Fout:Insisto sobre ir.

Correctie: Insisto en ir. (Hoewel 'sobre' 'on' kan betekenen, wordt 'insistir' altijd met 'en' gebruikt.)

presionar

pre-syo-NARpɾesjoˈnaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'presionar' als je iemand onder druk zet om iets te doen of te voltooien, vergelijkbaar met 'onder druk zetten' of 'pushen'.
Een kleine, nerveus uitziende vogel die wordt omringd door verschillende grotere vogels die zich allemaal naar hem toe buigen.

Voorbeelden

Mi jefe me está presionando para terminar el proyecto hoy.

Mijn baas zet me onder druk om het project vandaag af te ronden.

Los sindicatos están presionando al gobierno.

De vakbonden zetten de regering onder druk.

Iemand onder druk zetten om iets te doen

Wanneer je iemand onder druk zet 'om iets te doen', gebruikt het Spaans 'para que' gevolgd door een speciale werkwoordsvorm (de aanvoegende wijs/subjuntivo). Bijvoorbeeld: 'Me presionan para que vaya' (Ze zetten me onder druk om te gaan).

insistencia

een-sees-TEN-syahinsi’stensja

nounB1neutraal
Gebruik 'insistencia' als je het hebt over het feit van het aandringen zelf, de herhaalde eis of het volhouden in een verzoek.
Een klein kind dat herhaaldelijk naar een speeltje in een kast wijst, terwijl het naar zijn ouder kijkt.

Voorbeelden

Ante la insistencia de mi madre, fui al médico.

Vanwege het aandringen van mijn moeder ging ik naar de dokter.

Tu insistencia dio resultados y conseguiste el trabajo.

Jouw volharding loonde en je kreeg de baan.

Perdona mi insistencia, pero todavía no tengo el informe.

Pardon mijn aandringen, maar ik heb het rapport nog steeds niet.

Altijd vrouwelijk

Spaanse woorden die eindigen op '-encia' zijn bijna altijd vrouwelijk. Gebruik altijd 'la' of 'una' bij dit woord (bijv. 'la insistencia').

Verbinden met 'de'

Om aan te geven wie er aandringt, gebruik je het woord 'de' (van). Bijvoorbeeld: 'la insistencia de mi jefe' betekent 'het aandringen van mijn baas'.

Gebruiken als een actie

Fout:Él tiene mucha insistencia para ir.

Correctie: Él insiste mucho en ir.

empeño

nounB1neutraal
Gebruik 'empeño' om de grote inzet, vastberadenheid of ijver aan te duiden waarmee iemand iets doet of probeert te bereiken.

Voorbeelden

Ella puso mucho empeño en aprender español.

Ze stak veel energie/ijver in het leren van Spaans.

instar

een-STARinsˈtaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'instar' wanneer een officiële instantie of autoriteit burgers aanspoort, aanmoedigt of oproept om iets te doen.
Een vriendelijk persoon die naar voren leunt en naar een deuropening gebaart om een vriend aan te moedigen naar binnen te gaan.

Voorbeelden

El gobierno insta a los ciudadanos a reciclar más.

De regering spoort burgers aan om meer te recyclen.

Mi jefe me instó a terminar el informe hoy mismo.

Mijn baas drong er bij me op aan om het rapport vandaag nog af te maken.

Las autoridades instan a la calma tras el incidente.

De autoriteiten roepen op tot kalmte na het incident.

Het gebruik van de 'A'-brug

In het Spaans gebruik je, als je iemand aanspoort iets te doen, altijd het woord 'a' vóór de persoon EN vóór de actie. Bijvoorbeeld: 'Insto a María a estudiar' (Ik spoor María aan om te studeren).

De speciale werkwoordsvorm activeren

Wanneer je 'instar que' gebruikt om aan te sporen dat iemand anders iets doet, moet het tweede werkwoord de conjunctief (de speciale vorm voor wensen en bevelen) gebruiken, zoals 'Insto a que vengas' (Ik spoor je aan om te komen).

De 'A' vergeten

Fout:Insto los alumnos estudiar.

Correctie: Insto a los alumnos a estudiar. Je hebt 'a' nodig vóór de persoon die je aanspoort en 'a' vóór de volgende actie.

Insistir vs. Insistencia

Let op het verschil tussen het werkwoord 'insistir' (aandringen) en het zelfstandig naamwoord 'insistencia' (het aandringen). Gebruik 'insistir' als je de actie van het aandringen wilt beschrijven, en 'insistencia' als je het aandringen zelf als onderwerp van de zin wilt benoemen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.