arrestar
“arrestar” betekent “arresteren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
arresteren
Ook: aanhouden, vasthouden
📝 In Actie
La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.
B1De politie slaagde erin de verdachte te arresteren na de achtervolging.
Arrestaron a varias personas por el disturbio.
B2Ze hebben verschillende mensen gearresteerd voor de onrust.
Si te arrestan, tienes derecho a hacer una llamada.
B1Als ze je arresteren, heb je het recht om één keer te bellen.
stoppen
Ook: halteloos maken, belemmeren
📝 In Actie
Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.
C1De artsen probeerden de voortgang van de ziekte te stoppen.
El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.
C2De overheid moet de achteruitgang van het onderwijssysteem stoppen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "arrestar" in het Spaans:
aanhouden→arresteren→belemmeren→halteloos maken→stoppen→vasthouden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: arrestar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'arrestar' in zijn figuurlijke, formele betekenis (een proces stoppen)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Laat-Latijnse woord *arrestare*, dat is gevormd uit het voorvoegsel *ad-* (wat 'naar' of 'richting' betekent) en *restare* (wat 'blijven' of 'stilstaan' betekent). De oorspronkelijke betekenis was eenvoudigweg 'doen stilstaan' of 'stoppen', wat evolueerde naar de moderne betekenis van wettelijke detentie.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'arrestar' voor andere dingen dan misdaad gebruikt?
Ja, hoewel minder vaak. In formeel taalgebruik kan 'arrestar' betekenen dat de voortgang van iets negatiefs, zoals een ziekte, verval of een slechte trend, wordt gestopt. Zie het als 'een halt toeroepen' aan iets.
Hoe zeg je 'huisarrest'?
De juiste uitdrukking is 'arresto domiciliario' of 'prisión domiciliaria'. Je gebruikt dan de zelfstandige naamwoordvorm, 'el arresto', niet het werkwoord 'arrestar'.

