Hoe zeg je "behouden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “behouden” is “conservar” — gebruik 'conservar' als je bedoelt dat iets van waarde, zoals een kwaliteit, herinnering of fysiek object, in goede staat blijft of bewaard wordt..
conservar
/kon-ser-VAR//kon.seɾˈβaɾ/

Voorbeelden
Ella conserva la calma incluso en situaciones difíciles.
Zij behoudt haar kalmte, zelfs in moeilijke situaties.
Es difícil conservar el optimismo después de esa noticia.
Het is moeilijk om optimisme te behouden na dat nieuws.
Logró conservar su puesto de trabajo a pesar de los recortes.
Hij wist zijn baan te behouden ondanks de bezuinigingen.
quedarse con
Voorbeelden
Después de ver las opciones, voy a quedarme con la camisa azul.
Na het zien van de opties, ga ik het blauwe overhemd houden.
rescatar
/re-ska-TAR//reskaˈtaɾ/

Voorbeelden
Los bomberos lograron rescatar al niño del edificio.
De brandweerlieden slaagden erin de jongen uit het gebouw te redden.
Necesitamos rescatar a los excursionistas que se perdieron.
We moeten de wandelaars redden die verdwaald zijn geraakt.
Het gebruik van de 'Persoonlijke A'
Aangezien je meestal een persoon of een huisdier redt, moet je 'a' gebruiken vóór hen. Voorbeeld: 'Rescatar a María' (María redden).
Rescatar vs. Salvar
Fout: “Het gebruik van 'rescatar' voor het opslaan van een bestand op een computer.”
Correctie: Gebruik 'guardar' voor bestanden. 'Rescatar' impliceert dat je iemand fysiek uit een gevaarlijke plek haalt.
Conservar vs. Quedarse con
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

