estrechar
“estrechar” betekent “de hand schudden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
de hand schudden
Ook: omhelzen of stevig vasthouden
📝 In Actie
El presidente se acercó para estrechar la mano del invitado.
A2De president kwam dichterbij om de gast de hand te schudden.
Ella estrechó a su hijo contra su pecho.
B1Ze hield haar zoon stevig tegen zich aan.
Es una costumbre estrechar la mano al conocer a alguien.
A1Het is een gewoonte om elkaar de hand te schudden bij een ontmoeting.
versmallen, innemen
Ook: strakker maken
📝 In Actie
El sastre tuvo que estrechar mis pantalones.
B1De kleermaker moest mijn broek innemen.
La carretera se estrecha al llegar al puente.
A2De weg versmalt bij het bereiken van de brug.
Debemos estrechar el margen de error.
B2We moeten de foutmarge verkleinen.
versterken
Ook: strakker maken
📝 In Actie
Este viaje servirá para estrechar los lazos de amistad.
B2Deze reis zal dienen om de vriendschapsbanden te versterken.
Ambos países buscan estrechar sus relaciones comerciales.
B2Beide landen streven ernaar hun handelsrelaties te versterken.
Queremos estrechar el contacto con nuestros clientes.
C1We willen nauwer contact hebben met onze klanten.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "estrechar" in het Spaans:
innemen→strakker maken→versmallen→versterken→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: estrechar
Vraag 1 van 3
Welke van deze zinnen betekent 'de hand schudden'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse woord 'estrecho' (smal), dat afkomstig is van het Latijnse woord 'strictus', wat 'strak' of 'samengeknepen' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'estrechar la mano' en 'dar la mano'?
'Dar la mano' is de algemene term voor 'hand geven/schudden'. 'Estrechar la mano' is iets formeler en benadrukt het stevig vastpakken of de kracht van de schudding.
Kan 'estrechar' omhelzen betekenen?
Ja, vooral in literatuur of poëtische taal betekent 'estrechar entre sus brazos' iemand stevig omhelzen.
Is 'estrechar' een regelmatig werkwoord?
Ja, het volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar in alle tijden.


