Inklingo

Hoe zeg je "staan voor" in het Spaans

Dutch → Spaans

representar

reh-preh-sehn-TARrepɾesenˈtaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'representar' als 'staan voor' betekent dat iemand of iets een groep, organisatie of land vertegenwoordigt, bijvoorbeeld in een officiële hoedanigheid.
Een persoon staat achter een spreekgestoelte met een vlag achter zich, en spreekt een groep mensen toe.

Voorbeelden

Ella representa a su país en las Olimpiadas.

Zij vertegenwoordigt haar land op de Olympische Spelen.

Esta paloma representa la paz.

Deze duif staat voor vrede.

Gebruik van 'A' bij personen

Wanneer je een persoon of een groep mensen vertegenwoordigt, zet je altijd het woord 'a' ervoor (bijv. Represento 'a' mi jefe). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we dit weglaten (Ik vertegenwoordig mijn baas).

De 'a' vergeten

Fout:Represento mi país.

Correctie: Represento a mi país. (Je hebt de 'persoonlijke a' nodig omdat je een groep mensen vertegenwoordigt, wat in het Nederlands ongebruikelijk is.)

simbolizar

seem-boh-lee-sahrsimboliˈθaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'simbolizar' als 'staan voor' betekent dat iets een idee, concept of gevoel symboliseert of uitdrukt, zoals een object dat een abstract concept vertegenwoordigt.
Een witte duif met een olijftak in zijn bek, die vrede symboliseert.

Voorbeelden

La paloma blanca simboliza la paz en muchas culturas.

De witte duif symboliseert vrede in veel culturen.

Este anillo simboliza nuestro compromiso y amor eterno.

Deze ring symboliseert onze toewijding en eeuwige liefde.

Sus palabras simbolizan un cambio profundo en la mentalidad de la sociedad.

Zijn woorden symboliseren een diepe verandering in de mentaliteit van de samenleving.

De Z-naar-C-spellingwijziging

In het Spaans verandert de letter 'z' meestal in een 'c' vóór de letter 'e'. Je ziet dit in de 'ik'-vorm van de verleden tijd (simbolicé) en in de 'speciale wensvorm' (simbolice).

Directe koppeling

In tegenstelling tot sommige Nederlandse zinsconstructies, heb je geen voorzetsel zoals 'voor' nodig na dit werkwoord. Zeg gewoon direct wat het ding symboliseert.

Vermijd 'z' vóór 'e'

Fout:Yo simbolizé el grupo.

Correctie: Yo simbolicé el grupo. Onthoud dat 'ze' bijna nooit voorkomt in het Spaans; het wordt 'ce'.

Representar vs. Simbolizar

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'representar' (vertegenwoordigen) met 'simbolizar' (symbool zijn van). Denk eraan: 'representar' wordt gebruikt bij officiële vertegenwoordiging, terwijl 'simbolizar' slaat op symbolische betekenis.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.