Inklingo

Hoe zeg je "uitdrukken" in het Spaans

Dutch → Spaans

expresar

eks-preh-SAHR/eks.pɾeˈsaɾ/

VerbA1General
Gebruik 'expresar' wanneer je gevoelens, gedachten, meningen of ideeën wilt uiten of verwoorden.
Een kleurrijke illustratie van een kind dat vreugde uitdrukt door een felrode bloem aan een volwassene aan te bieden. Het kind lacht breed.

Voorbeelden

Quiero expresar mi gratitud por tu ayuda.

Ik wil mijn dankbaarheid voor je hulp uitdrukken.

Ella expresó una opinión muy fuerte sobre el tema.

Zij verwoordde een zeer sterke mening over het onderwerp.

Es difícil expresar exactamente lo que siento.

Het is moeilijk om precies te uiten wat ik voel.

Regelmatige -AR-werkwoord

Dit werkwoord volgt het eenvoudigste patroon voor Spaanse werkwoorden die eindigen op -ar. Verwijder gewoon de -ar en voeg de standaarduitgangen toe (zoals -o, -as, -a, enz.). Dit is vergelijkbaar met de regelmatige -ER-werkwoorden in het Nederlands, maar dan met de -AR-uitgangen.

Transitief gebruik

Wanneer je 'expresar' gebruikt, moet je bijna altijd zeggen wat je uitdrukt (het lijdend voorwerp): expresar [algo]. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'uitdrukken' of 'verwoorden' gevolgd door een zelfstandig naamwoord.

mostrar

mo-STRAR/mosˈtɾaɾ/

VerbB2General
Gebruik 'mostrar' wanneer je iets wilt tonen, laten zien, of als iemand zich op een bepaalde manier gedraagt of voordoet.
Een personage dat zelfverzekerd rechtop staat en een beeld van vrolijkheid uitstraalt met een brede, stralende glimlach.

Voorbeelden

Ella siempre se muestra muy amable con los clientes.

Ze doet zich altijd heel vriendelijk voor tegen de klanten.

Después de la pelea, él se mostró arrepentido.

Na de ruzie toonde hij berouw.

Es difícil mostrar alegría cuando estás triste.

Het is moeilijk om vreugde te uiten als je verdrietig bent.

Het gebruik van de reflexieve vorm (Mostrarse)

Wanneer je 'mostrarse' gebruikt (met 'me, te, se, nos, os'), beschrijf je hoe een persoon of ding zich presenteert aan de wereld, vaak gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord: Se muestra feliz (Hij doet zich gelukkig voor).

Expresar vs. Mostrar

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'mostrar' wanneer je eigenlijk je gevoelens of ideeën wilt uiten. 'Mostrar' betekent 'laten zien' of 'tonen', terwijl 'expresar' specifiek gaat over het verwoorden van innerlijke toestanden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.