Hoe zeg je "tonen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “tonen” is “mostrar” — gebruik dit woord wanneer je fysieke objecten aan iemand laat zien of presenteert, zoals een paspoort of een voorwerp.
mostrar
mo-STRARmosˈtɾaɾ

Voorbeelden
¿Puedes mostrarme tu pasaporte, por favor?
Kunt u mij alstublieft uw paspoort laten zien?
El museo muestra arte prehispánico.
Het museum toont pre-Spaanse kunst.
Ella me mostró el camino a la salida.
Ze wees me de weg naar de uitgang.
De speciale klinkerwisseling
In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in het midden in 'ue' wanneer de uitgang beklemtoond wordt: yo muestro, tú muestras. MAAR, bij 'nosotros' en 'vosotros' blijft het 'o': nosotros mostramos.
De 'ue'-wisseling vergeten
Fout: “Yo mostro mi casa.”
Correctie: Yo muestro mi casa. Onthoud dat de 'o' verandert in 'ue' in de enkelvoudsvormen en de 'ellos/ellas/ustedes'-vorm.
mostrando
mos-TRAHN-dohmosˈtɾando

Voorbeelden
Juan está mostrando sus fotos del viaje.
Juan is zijn foto's van de reis aan het tonen.
Me quedé mirando el escaparate, mostrando interés en el reloj.
Ik bleef naar de etalage kijken, waarbij ik interesse toonde in het horloge.
Están mostrando cómo usar la nueva aplicación.
Ze zijn aan het laten zien hoe de nieuwe app gebruikt moet worden.
De '-ando' Actie
Denk aan '-ando' als de Spaanse tegenhanger van het Nederlandse '-en' of '-de' in de tegenwoordige tijd (bijvoorbeeld 'hij is aan het lopen'). Het beschrijft een actie die op dit moment plaatsvindt wanneer je het gebruikt met het werkwoord 'estar' (zijn).
Altijd hetzelfde
Het woord 'mostrando' verandert nooit van uitgang. Het maakt niet uit of een man of een vrouw het tonen doet, of dat het één persoon of meerdere personen zijn; het is altijd 'mostrando'.
De stamwisseling valkuil
Fout: “Het gebruik van 'muestrando'.”
Correctie: Gebruik 'mostrando'. Hoewel het basiswerkwoord in sommige vormen verandert naar 'muestro', blijft de '-ando' vorm altijd bij de letter 'o'.
enseñar
en-se-nyaren.seˈɲaɾ

Voorbeelden
El guía nos enseñó la catedral antigua.
De gids toonde ons de oude kathedraal.
No puedes enseñar tu pasaporte caducado.
U kunt uw verlopen paspoort niet laten zien.
La niña me enseñó su dibujo favorito.
Het meisje liet me haar favoriete tekening zien.
De betekenis 'Tonen'
In deze context lijkt 'enseñar' sterk op 'mostrar' (ook 'tonen'). 'Enseñar' wordt vaak verkozen wanneer u iets specifieks laat zien of een rondleiding geeft.
Het gebruik van 'Presenteren'
Fout: “Het gebruik van 'presentar' wanneer u 'tonen' bedoelt voor een object.”
Correctie: 'Presentar' betekent 'een persoon introduceren' of 'een rapport presenteren'. Gebruik 'enseñar' of 'mostrar' voor fysieke objecten. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'presenteren' breder gebruikt kan worden.
muestre
MWES-trehˈmwestɾe

Voorbeelden
Por favor, muestre su identificación.
Alstublieft, toon uw identificatie.
Espero que la empresa muestre mejores resultados.
Ik hoop dat het bedrijf betere resultaten muestre.
No creo que él me muestre la verdad.
Ik geloof niet dat hij mij de waarheid muestre.
De 'O' naar 'UE' Verandering
Dit woord komt van 'mostrar'. In veel vervoegingen verandert de 'o' in 'ue' wanneer dit de klemtoon van het woord is tijdens het spreken. Dit is een veelvoorkomende klinkerwisseling in het Spaans, vergelijkbaar met hoe sommige Nederlandse stammen veranderen bij vervoeging.
Gebruik van 'Muestre' voor Beleefde Opdrachten
Gebruik 'muestre' wanneer u beleefd tegen iemand spreekt (met 'usted') om iets te tonen, zoals een kaartje of paspoort. In het Nederlands gebruiken we hiervoor vaak de gebiedende wijs of 'wilt u...'. Spaans gebruikt hier de aanvoegende wijs (subjuntivo) voor beleefdheid.
Vergeet de 'UE' niet
Fout: “Espero que él mostre el camino.”
Correctie: Zeg 'muestre' in plaats daarvan. Veel Nederlandstaligen vergeten dat de 'o' in 'mostrar' in deze vorm moet veranderen in 'ue', net zoals in 'poder' (poder -> pueda).
enseñe
Voorbeelden
Por favor, enseñe su pasaporte al oficial.
Laat alstublieft uw paspoort zien aan de beambte.
demostrar
deh-mohs-TRARdemoˈstɾaɾ

Voorbeelden
Ella nunca demuestra sus emociones en público.
Ze toont nooit haar emoties in het openbaar.
El equipo demostró gran habilidad durante el partido.
Het team toonde grote vaardigheid tijdens de wedstrijd.
Quiero que me demuestres respeto.
Ik wil dat je mij respect toont.
Gebruik van 'Demostrar' bij Emoties
Wanneer je over gevoelens praat, vervangt demostrar vaak het eenvoudigere werkwoord mostrar om te benadrukken dat het gevoel duidelijk wordt geuit of zichtbaar wordt voor anderen.
evidencia
eh-vee-DEHN-seeaheβiˈðenθja

Voorbeelden
Su comportamiento evidencia que está nervioso.
Zijn gedrag toont (bewijst) aan dat hij nerveus is.
El informe evidencia la necesidad de un cambio.
Het rapport benadrukt de noodzaak van een verandering.
¡Evidencia tu conocimiento en el examen!
Toon je kennis op het examen! (Tú gebiedende wijs)
Regelmatig -AR Werkwoord
'Evidenciar' is een zeer eenvoudig werkwoord. Het volgt het standaardpatroon voor alle -AR werkwoorden, wat de vervoegingen gemakkelijk maakt om te leren zodra je de basisuitgangen kent.
Het Ingangswoord als Werkwoord
Het woord 'evidencia' is de vorm die gebruikt wordt voor 'hij/zij/het doet' of voor het bevestigende gebod 'jij doet' (tú), wat 'tonen' of 'duidelijk maken' betekent.
definir
deh-fee-neerdefiˈniɾ

Voorbeelden
Este gol va a definir el partido.
Deze goal gaat de wedstrijd beslissen.
Ella hace pesas para definir sus brazos.
Ze doet aan krachttraining om haar armen te tonen.
Debemos definir los límites de nuestra propiedad.
We moeten de grenzen van ons eigendom bepalen.
Resultatief gebruik
In sport verwijst 'definir' naar de actie die een spel beëindigt of bepaalt wie er wint.
Bepalen versus definiëren
Fout: “Tengo que definir si voy a la fiesta.”
Correctie: Tengo que decidir si voy a la fiesta. Hoewel vergelijkbaar, wordt 'definir' meer gebruikt voor het vaststellen van grenzen of het uitleggen, terwijl 'decidir' voor persoonlijke keuzes is.
fortalecer
for-tah-leh-sehrfoɾtaleˈseɾ

Voorbeelden
Hago ejercicio todos los días para fortalecer mis músculos.
Ik sport elke dag om mijn spieren te versterken.
Queremos fortalecer la amistad entre nuestros países.
We willen de vriendschap tussen onze landen versterken.
La nueva ley busca fortalecer la economía local.
De nieuwe wet beoogt de lokale economie te ondersteunen.
De 'ZC'-regel
Wanneer een werkwoord eindigt op '-ecer', verandert de 'c' in 'zc' vóór een 'o' of een 'a'. Daarom zeggen we 'yo fortalezco' in plaats van 'fortaleco'.
Lijdende voorwerpen
Dit werkwoord heeft meestal een 'doel' nodig (een persoon of ding dat sterker wordt gemaakt). Als dat doel een specifieke persoon is, vergeet dan niet de 'persoonlijke a' te gebruiken, zoals in 'Quiero fortalecer a mi equipo'.
De 'z' vergeten
Fout: “Yo fortaleco mi espalda.”
Correctie: Yo fortalezco mi espalda. Voeg altijd de 'z' toe in de 'ik'-vorm van de tegenwoordige tijd om de klank consistent te houden.
decir
deh-SEERdeˈθiɾ

Voorbeelden
El cartel dice 'prohibido el paso'.
Het bord geeft 'verboden toegang' aan.
Su cara lo decía todo.
Zijn gezicht sprak boekdelen.
El primer capítulo no dice nada sobre su pasado.
Het eerste hoofdstuk zegt niets over zijn verleden.
manifestar
mah-nee-fehs-TARmaniφesˈtaɾ

Voorbeelden
El director manifestó su alegría por los resultados.
De directeur uitte zijn vreugde over de resultaten.
Debes manifestar tus dudas antes de firmar el contrato.
Je moet je twijfels uiten voordat je het contract tekent.
Manifestaron su desacuerdo con la nueva ley.
Ze toonden hun ongenoegen over de nieuwe wet.
De 'E' naar 'IE' Verandering
Dit werkwoord is een 'klinkerwisselend' werkwoord. Wanneer de klemtoon op de 'e' in het midden valt, verandert deze in 'ie' (zoals in 'manifiesto'). Dit gebeurt in alle tegenwoordige tijden, behalve bij 'nosotros' en 'vosotros'.
Formele Toon
Gebruik dit woord als je professioneel wilt klinken. Hoewel 'decir' 'zeggen' betekent, klinkt 'manifestar' alsof je een officiële verklaring aflegt.
De Verkeerde Klinker
Fout: “Yo manifesto mi opinión.”
Correctie: Yo manifiesto mi opinión. Vergeet niet de 'e' te veranderen in 'ie' als jij degene bent die de actie uitvoert in de tegenwoordige tijd.
presentar
preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

Voorbeelden
El director presentará la nueva película la próxima semana.
De regisseur zal volgende week de nieuwe film presenteren.
Ella presenta un programa de noticias por las mañanas.
Zij presenteert 's ochtends een nieuwsprogramma.
muscular
moos-koo-LAHRmuskuˈlaɾ

Voorbeelden
Él va al gimnasio para muscular las piernas.
Hij gaat naar de sportschool om spieren op te bouwen in zijn benen.
Es difícil muscular sin comer suficiente proteína.
Het is moeilijk om spieren op te bouwen zonder voldoende eiwitten te eten.
Se ha musculado mucho este verano.
Hij is deze zomer erg gespierd geworden.
Gebruik bij jezelf
Dit werkwoord wordt vaak reflexief gebruikt (door 'se' aan het einde toe te voegen) om te zeggen dat iemand 'gespierd wordt'. Bijvoorbeeld: 'Se está musculando' (Hij is zichzelf aan het opbouwen).
Niet verwarren met 'músculo'
Fout: “Quiero músculo mis brazos.”
Correctie: Quiero muscular mis brazos.
Mostrar vs. Enseñar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.











