Inklingo

Hoe zeg je "kiezen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkiezenis escogergebruik 'escoger' als je wilt zeggen dat je een selectie maakt uit meerdere opties, vaak voor iets tastbaars of concreets..

Dutch → Spaans

escoger

es-koh-HEHR/es.koˈxeɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'escoger' als je wilt zeggen dat je een selectie maakt uit meerdere opties, vaak voor iets tastbaars of concreets.
Een eenvoudige illustratie die een hand toont die één rode appel selecteert uit een groep van drie kleurrijke appels (rood, groen en geel) die op een houten tafel liggen.

Voorbeelden

Tienes que escoger un regalo para tu madre.

Je moet een cadeau voor je moeder uitkiezen.

Yo siempre escojo el camino más fácil.

Ik kies altijd de makkelijkste weg.

¿Qué carrera universitaria escogiste?

Welke studierichting heb je gekozen?

De 'Yo'-vorm Uitzondering

In de tegenwoordige tijd verandert de 'g' in een 'j' als je 'ik kies' zegt: 'Yo escojo.' Deze spelfout zorgt ervoor dat de klank consistent blijft (de harde g-klank wordt een 'ch'-klank zoals in het Nederlandse 'lachen').

Aandacht voor de Subjuntivo

Omdat de 'yo'-vorm 'escojo' is, gebruiken alle vormen van de tegenwoordige subjunctief de 'j' (bijv. 'que tú escojas').

De 'J' Vergeten

Fout:Yo escoGo.

Correctie: Yo escoJo. Onthoud dat de 'G'-klank vóór een 'O' of 'A' verandert in een 'J' (of een harde 'ch'-klank) bij veel werkwoorden die eindigen op -ger of -gir.

elegir

eh-leh-HEER/e.leˈxiɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'elegir' wanneer je een keuze maakt uit verschillende mogelijkheden, vaak iets minder tastbaars of een beslissing.
Een kleine hand die uitreikt om één felgekleurde rode appel te selecteren uit een mand met twee andere verschillende vruchten, wat de keuze illustreert.

Voorbeelden

¿Qué postre vas a elegir?

Welk dessert ga je kiezen?

Ella siempre elige el camino más difícil.

Zij kiest altijd het moeilijkste pad.

Elegimos este color para la sala.

Wij hebben deze kleur geselecteerd voor de woonkamer.

De 'Yo'-vorm Uitzondering

In de tegenwoordige tijd verandert de 'yo'-vorm van 'elegir' naar 'elijo'. De 'g' verandert in een 'j' om het geluid consistent te houden in alle werkwoordsvormen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bij werkwoorden als 'kiezen' geen dergelijke klankverandering hebben in de 'ik'-vorm.

Klinkerwisseling (e → i)

Dit werkwoord is een 'bootwerkwoord' (vergelijkbaar met sommige Nederlandse stamwisselingen) dat de klinker 'e' verkort tot 'i' in veel vormen, inclusief het tegenwoordig deelwoord ('eligiendo') en de derde persoon van de verleden tijd ('él/ella eligió').

De 'J'-wisseling vergeten

Fout:Yo elego (zoals een regelmatig werkwoord).

Correctie: Zeg 'Yo elijo'. Onthoud dat de 'g' moet veranderen in een 'j' wanneer deze voor een 'o' of een 'a' klank komt. In het Nederlands hebben we dit soort orthografische aanpassingen bij vervoegingen niet.

dientes

/dee-EN-tehs//ˈðjen.tes/

nounA1neutraal
Dit woord betekent 'tanden' en wordt gebruikt in de specifieke context van mondhygiëne, niet voor het maken van een keuze.
Een visuele voorstelling van een brede glimlach met een volle, gezonde rij helderwitte tanden.

Voorbeelden

Tienes que cepillarte los dientes dos veces al día.

Je moet je tanden twee keer per dag poetsen.

El bebé ya tiene sus primeros dientes.

De baby heeft zijn eerste tandjes al.

Necesito ir al dentista para revisar mis dientes.

Ik moet naar de tandarts om mijn gebit te laten controleren.

Mannelijk Meervoud

Hoewel het naar iets verwijst waarvan je er veel hebt, is het woord 'dientes' altijd mannelijk (el diente), dus het gebruikt 'los' (los dientes) en niet 'las'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de tanden' geen specifiek geslacht heeft.

Bezitsval

In tegenstelling tot het Engels, vermijdt het Spaans meestal het gebruik van bezittelijke woorden ('mijn', 'jouw') voor lichaamsdelen; in plaats daarvan gebruik je 'el', 'la', 'los', of 'las'. (bv. 'Me lavo los dientes' betekent 'Ik was mijn tanden'). In het Nederlands gebruiken we wel bezittelijke voornaamwoorden ('mijn tanden'), maar in het Spaans is het lidwoord voldoende als het duidelijk is van wie het lichaamsdeel is.

Gebruik van 'Mis'

Fout:Voy a cepillar mis dientes.

Correctie: Voy a cepillarme los dientes. Het reflexieve werkwoord geeft al aan dat het jouw tanden zijn, dus het lidwoord 'los' is voldoende.

quedarme con

keh-DAR-meh/keˈðaɾme/

verbA2neutraal
Gebruik 'quedarme con' om aan te geven dat je iets *houdt* of *behouden* nadat je opties hebt overwogen, vaak in de betekenis van 'kiezen voor'.
Een hand die stevig een klein, glanzend, kleurrijk schelpje op de grond vasthoudt, wat het behouden van bezit van een voorwerp symboliseert.

Voorbeelden

Después de ver las opciones, voy a quedarme con la camisa azul.

Na het zien van de opties, ga ik het blauwe overhemd houden.

Si encuentro dinero, no puedo quedármelo, tengo que devolverlo.

Als ik geld vind, mag ik het niet houden, ik moet het teruggeven.

Houden vereist 'con'

Wanneer 'quedarme' 'houden' of 'bezit nemen van iets' betekent, heeft het meestal het voorzetsel 'con' direct erna nodig, wat 'quedarme con algo' (iets houden) betekent.

Weglaten van 'con'

Fout:Quiero quedarme la bicicleta.

Correctie: Quiero quedarme con la bicicleta. (Het gebruik van 'con' verduidelijkt dat je bezit neemt, in plaats van alleen naast de fiets te blijven staan.)

votar

/boh-TAR//boˈtaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'votar' specifiek in de context van stemmen bij verkiezingen of een officiële stemming.
Een close-up van een hand die een rood stembiljet in een blauwe stembus gooit.

Voorbeelden

Mañana vamos a votar por el nuevo presidente.

Morgen gaan we stemmen op de nieuwe president.

Todos los ciudadanos mayores de edad tienen derecho a votar.

Alle volwassen burgers hebben het recht om te stemmen.

El comité votó unánimemente a favor de la propuesta.

De commissie stemde unaniem vóór het voorstel.

Uw Keuze Bepalen: 'Por' versus 'A Favor'

Wanneer je voor een kandidaat of partij stemt, gebruik je het voorzetsel 'por' (Votar por un candidato). Wanneer je voor een algemeen idee of wet stemt, gebruik je 'a favor de' (Votar a favor de la ley). In het Nederlands gebruiken we meestal 'voor' of 'ten gunste van'.

Votar versus Botar

Fout:Ik wil dit afval wegstemmen: 'Quiero votar esta basura.'

Correctie: Het juiste werkwoord is 'botar' (weggooien/stuiteren). 'Quiero botar esta basura.' Onthoud dat 'votar' alleen voor verkiezingen of beslissingen is.

Escoger vs. Elegir

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'escoger' en 'elegir'. Beide betekenen 'kiezen', maar 'escoger' wordt vaker gebruikt voor concrete objecten, terwijl 'elegir' breder is en ook voor beslissingen of abstractere keuzes geldt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.