separado
seh-pah-RAH-doh
/se.paˈɾa.ðo/
Fysieke afstand weergeven: twee huizen die 'separado' (gescheiden) staan.
separado(Bijvoeglijk naamwoord)
gescheiden
?relatiestatus of fysieke afstand
,uit elkaar
?fysieke afstand
gescheiden (echtelijk)
?often used informally instead of 'divorciado'
📝 In Actie
Mis padres están separados, pero se llevan bien.
A2Mijn ouders zijn gescheiden, maar ze kunnen goed met elkaar opschieten.
Las mesas estaban separadas por una cortina.
B1De tafels waren door een gordijn gescheiden.
Necesitas un recibo separado para cada compra.
B1Je hebt een aparte bon nodig voor elke aankoop.
💡 Grammaticapunten
Verbuiging van Uitgangen
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'separado' overeenkomen met het persoon of ding dat het beschrijft. Gebruik 'separada' voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, 'separados' voor meerdere mannelijke/gemengde groepen, en 'separadas' voor meerdere vrouwelijke zelfstandige naamwoorden.
Status versus Actie
Wanneer je het over een burgerlijke staat hebt, wordt 'separado' vaak gekoppeld aan het werkwoord 'estar' (zijn), omdat het een huidige toestand of conditie beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' (bv. 'Hij is gescheiden').
❌ Veelgemaakte Fouten
Vergeten van Geslacht/Getal
Fout: “Mi hermana es separado.”
Correctie: Mi hermana es separada. (Het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -a om overeen te komen met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'hermana', net als in het Nederlands: 'Mijn zus is gescheiden', niet 'gescheidenen'.)
⭐ Gebruikstips
Relatiecontext
In veel Spaanssprekende culturen impliceert 'separado' vaak een huwelijksscheiding waarbij men al uit elkaar woont, maar de wettelijke echtscheiding ('divorcio') nog niet is uitgesproken.

Het resultaat van de actie visualiseren: Een touw dat 'separado' (gescheiden/doorgesneden) is.
separado(Past Participle)
gescheiden
?gebruikt na 'haber' om voltooid tegenwoordige tijd te vormen
losgemaakt
?result of an action
📝 In Actie
Hemos separado la basura orgánica de la inorgánica.
A2We hebben het organisch afval gescheiden van het anorganisch afval.
El niño fue separado de sus padres en el tumulto.
B1Het kind werd gescheiden van zijn ouders in de commotie.
💡 Grammaticapunten
Vorming van Voltooide Tijden
Wanneer 'separado' wordt gebruikt met 'haber' (hebben), verandert de uitgang nooit, ongeacht wie de actie uitvoert. Het blijft altijd '-ado'! Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse voltooid deelwoord dat vaststaat in de 'ge-' vorm (bv. 'hebben gescheiden').
Lijdende Vorm
Wanneer het met 'ser' (zijn) wordt gebruikt om aan te geven dat iets een actie heeft ondergaan, gedraagt 'separado' zich als een bijvoeglijk naamwoord en moet het overeenkomen met het ding dat het beschrijft (bv. 'De tafel werd gescheiden' / 'La mesa fue separada').

Een 'separado' (privékamer) in een restaurantsetting.
separado(Zelfstandig naamwoord)
privékamer
?in een restaurant of openbare gelegenheid
afgezonderd gedeelte
?part of a larger area
📝 In Actie
¿Tienen un separado disponible para diez personas?
B1Heeft u een privékamer beschikbaar voor tien personen?
Reservamos un pequeño separado para la cena de negocios.
B2We hebben een klein afgezonderd gedeelte gereserveerd voor het zakenetentje.
💡 Grammaticapunten
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel het 'een kamer' betekent, is het altijd mannelijk: 'el separado'. Gebruik mannelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden ervoor.
⭐ Gebruikstips
Contextuele Aanwijzingen
Als je 'un separado' hoort in een restaurant, vraagt de spreker naar een afgesloten eetruimte, niet zomaar een tafel.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: separado
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'separado' als een bijvoeglijk naamwoord dat een relatiestatus beschrijft?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'separado' en 'divorciado'?
'Separado' betekent meestal dat ze uit elkaar wonen maar nog wettelijk getrouwd zijn. 'Divorciado' betekent dat het huwelijk wettelijk is ontbonden.
Kan ik 'separado' gebruiken om twee fysieke objecten te beschrijven?
Absoluut! Als twee boeken elkaar niet raken, kun je zeggen 'Los libros están separados.' Het betekent gewoon dat ze niet samen of verenigd zijn.