Hoe zeg je "beperken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “beperken” is “limitar” — gebruik 'limitar' wanneer je wilt aangeven dat je iets binnen bepaalde grenzen houdt, een maximum instelt, of de omvang of frequentie van iets vermindert..
limitar
/lee-mee-TAHR//limiˈtaɾ/

Voorbeelden
Debes limitar el consumo de azúcar.
Je moet je suikerinname beperken.
El director decidió limitar el presupuesto del proyecto.
De directeur besloot het budget van het project te beperken.
Las nuevas leyes van a limitar la libertad de prensa.
De nieuwe wetten gaan de persvrijheid beperken.
Regelmatig -ar werkwoord
Limitar volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, weet je al hoe je dit werkwoord moet vervoegen!
Limitar vs Limitarse
Fout: “Me limito comer chocolate.”
Correctie: Me limito a comer chocolate. (Wanneer je het werkwoord gebruikt om te zeggen dat je jezelf tot een actie 'beperkt', moet je het woord 'a' gebruiken vóór het volgende werkwoord.)
estrangular
/es-trahn-goo-LAHR//estɾaŋɡuˈlaɾ/

Voorbeelden
Los altos impuestos están estrangulando la economía nacional.
Hoge belastingen verstikken de nationale economie.
La falta de inversión estranguló el proyecto antes de empezar.
Het gebrek aan investeringen drukte het project de kop in voordat het begon.
Esa ley va a estrangular el crecimiento de las pequeñas empresas.
Die wet gaat de groei van kleine bedrijven beperken.
Figuurlijk Taalgebruik
Net als in het Nederlands kunnen fysieke acties (de nek dichtknijpen) abstracte acties beschrijven (een budget beperken).
Verwarring tussen 'limitar' en 'estrangular'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

