Inklingo

Hoe zeg je "beperken" in het Spaans

Dutch → Spaans

limitar

/lee-mee-TAHR//limiˈtaɾ/

verbA2General
Gebruik 'limitar' wanneer je wilt aangeven dat je iets binnen bepaalde grenzen houdt, een maximum instelt, of de omvang of frequentie van iets vermindert.
Een hand die een klein houten blokje aan het einde van een korte rij blokken plaatst om te voorkomen dat er meer worden toegevoegd.

Voorbeelden

Debes limitar el consumo de azúcar.

Je moet je suikerinname beperken.

El director decidió limitar el presupuesto del proyecto.

De directeur besloot het budget van het project te beperken.

Las nuevas leyes van a limitar la libertad de prensa.

De nieuwe wetten gaan de persvrijheid beperken.

Regelmatig -ar werkwoord

Limitar volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, weet je al hoe je dit werkwoord moet vervoegen!

Limitar vs Limitarse

Fout:Me limito comer chocolate.

Correctie: Me limito a comer chocolate. (Wanneer je het werkwoord gebruikt om te zeggen dat je jezelf tot een actie 'beperkt', moet je het woord 'a' gebruiken vóór het volgende werkwoord.)

estrangular

/es-trahn-goo-LAHR//estɾaŋɡuˈlaɾ/

verbB2Figurative/Formal
Gebruik 'estrangular' in de figuurlijke betekenis van 'beperken' wanneer iets de groei of voortgang ernstig belemmert of verstikt, vaak met negatieve economische of sociale gevolgen.
Een klein groen spruitje dat probeert te groeien onder een zware grijze steen die de weg blokkeert.

Voorbeelden

Los altos impuestos están estrangulando la economía nacional.

Hoge belastingen verstikken de nationale economie.

La falta de inversión estranguló el proyecto antes de empezar.

Het gebrek aan investeringen drukte het project de kop in voordat het begon.

Esa ley va a estrangular el crecimiento de las pequeñas empresas.

Die wet gaat de groei van kleine bedrijven beperken.

Figuurlijk Taalgebruik

Net als in het Nederlands kunnen fysieke acties (de nek dichtknijpen) abstracte acties beschrijven (een budget beperken).

Verwarring tussen 'limitar' en 'estrangular'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'estrangular' voor algemene beperkingen. 'Estrangular' impliceert een veel sterkere, verstikkende negatieve impact, vergelijkbaar met 'verstikken' of 'wurgen'. Gebruik voor dagelijkse beperkingen altijd 'limitar'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.