Hoe zeg je "weigeren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “weigeren” is “negar” — gebruik dit woord als je weigert iets te geven, de toegang te ontzeggen, of als je ontkent iets te hebben gedaan of gezegd.
negar
neh-GAHRneˈɣaɾ

Voorbeelden
Ella niega haber estado en la fiesta.
Zij ontkent dat ze op het feest was geweest.
El banco me negó el préstamo.
De bank weigerde mij de lening.
La empresa le negó la entrada a la fábrica.
Het bedrijf weigerde hem toegang tot de fabriek.
Klinkerwisseling Alert (e → ie)
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden in 'ie' (zoals in 'nIEgo'), behalve in de 'nosotros' en 'vosotros' vormen, die regelmatig blijven (negamos, negáis).
Spellingverandering in de Preteritum
Om de 'g' hard te laten klinken (zoals de 'g' in 'gaan') vóór de 'e' in de 'yo'-vorm van de verleden tijd, moet je een 'u' toevoegen: 'negué'. Dit is een veelvoorkomende spellingsregel voor alle -gar werkwoorden.
Subjunctief na ontkenning gebruiken
Fout: “Él niega que *sea* el culpable.”
Correctie: Bij het ontkennen van een feit gebruikt het Spaans doorgaans de standaard werkwoordsvorm (Indicatief) in het tweede deel: 'Él niega que *es* el culpable.' (Hij ontkent dat hij de schuldige is).
rechazar
rreh-chah-SAHRretʃaˈθaɾ

Voorbeelden
Ella rechazó la oferta de trabajo porque el sueldo era bajo.
Zij wees het baanbod af omdat het salaris laag was.
Espero que no rechacen mi solicitud de crédito.
Ik hoop dat ze mijn kredietaanvraag niet afwijzen.
Rechazamos cualquier tipo de violencia.
Wij verwerpen elke vorm van geweld.
De Z naar C Wissel
Wanneer een werkwoord eindigt op -zar, verandert de 'z' in een 'c' zodra er een 'e' op volgt. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (rechacé) en in alle vormen van de speciale 'wens'-vorm (subjunctief).
Rechazar vs. Negar
Fout: “Het gebruik van 'negar' om een uitnodiging af te slaan.”
Correctie: Gebruik 'rechazar'. 'Negar' betekent beweren dat iets niet waar is (ontkennen), terwijl 'rechazar' is om nee te zeggen tegen iets wat aangeboden wordt.
rehusar
ray-oo-SARreuˈsaɾ

Voorbeelden
Ella rehusó la invitación porque tenía mucho trabajo.
Ze sloeg de uitnodiging af omdat ze veel werk had.
El testigo rehusó contestar a las preguntas del abogado.
De getuige weigerde de vragen van de advocaat te beantwoorden.
No puedes rehusar una oferta tan generosa.
Je kunt zo'n genereus aanbod niet weigeren.
Direct gevolgd door een actie
Als je wilt zeggen dat je 'iets' weigert te doen, zet dan het andere werkwoord direct na 'rehusar' zonder verbindingswoorden zoals 'a' of 'de'.
Het accentpatroon
Hoewel het een regelmatig werkwoord is, krijgt het een accent op de 'ú' in veel tegenwoordige tijds vormen (zoals 'rehúso') om het geluid van de 'u' duidelijk en gescheiden van de 'e' te houden.
Rehusar vs. Reusar
Fout: “Het gebruik van 'reusar' om 'weigeren' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'rehusar' (met een 'h') om iets te weigeren. Gebruik 'reusar' (zonder 'h') om iets opnieuw te gebruiken, zoals een plastic fles.
denegar
deh-neh-GARdeneˈɣaɾ

Voorbeelden
El banco decidió denegar mi solicitud de préstamo.
De bank besloot mijn leningaanvraag te weigeren.
Le denegaron el visado porque le faltaba un documento.
Ze weigerden zijn visum omdat hij een document miste.
Si el juez deniega la petición, tendremos que apelar.
Als de rechter het verzoek afwijst, zullen we in beroep moeten gaan.
De 'stamwissel' (e -> ie)
Dit werkwoord heeft een stamwissel waarbij de 'e' verandert in 'ie' in de meeste vormen, behalve bij 'nosotros' en 'vosotros'. Het wordt een 'boot-werkwoord' genoemd omdat de gewijzigde vormen op een raster op een laars lijken!
Spellingwijziging
In de 'yo'-vorm van de verleden tijd (preteritum) verandert de 'g' in 'gu' (denegué) om de harde 'g'-klank te behouden voor de letter 'e'.
Negar vs. Denegar
Fout: “Negar una solicitud.”
Correctie: Denegar una solicitud.
Negeer vs. Wijzen af
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



