Hoe zeg je "negeren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “negeren” is “ignorar” — gebruik 'ignorar' als je bewust besluit om ergens geen aandacht aan te besteden of iets bewust niet op te merken, zoals negatieve opmerkingen..
ignorar
eeg-noh-RAHR/iɣnoˈɾaɾ/

Voorbeelden
Ella decidió ignorar los comentarios negativos y seguir adelante.
Ze besloot de negatieve opmerkingen te negeren en door te gaan.
Por favor, no ignores las reglas de seguridad.
Negeer alstublieft de veiligheidsregels niet.
Me sentí muy mal cuando mi mejor amigo me ignoró en la fiesta.
Ik voelde me erg slecht toen mijn beste vriend me op het feest negeerde.
Gebruik van het Lijdend Voorwerp
Wanneer je een persoon of ding negeert, is die persoon of dat ding het lijdend voorwerp. Voor personen moet je de persoonlijke 'a' gebruiken: 'Ignoramos a la camarera' (We negeerden de serveerster). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we geen voorzetsel nodig hebben voor het lijdend voorwerp.
Verwarring met 'No Saber'
Fout: “Het gebruik van 'ignorar' wanneer je simpelweg 'ik weet het feit niet' bedoelt in alledaagse gesprekken.”
Correctie: Voor simpelweg het ontbreken van kennis, gebruik je 'no saber' (bijv. 'No sé la respuesta' - Ik weet het antwoord niet). Gebruik 'ignorar' voor doelbewuste minachting of formeel 'niet weten' (zie volgende definitie).
saltar
sahl-TAHR/salˈtaɾ/

Voorbeelden
Si lees el resumen, puedes saltar el prólogo.
Als je de samenvatting leest, kun je het proloog overslaan.
No puedes saltar las instrucciones o no funcionará.
Je kunt de instructies niet overslaan, anders werkt het niet.
Gebruik van 'Omitir' versus 'Saltar'
Fout: “Het gebruik van 'omitir' voor een fysieke sprong (bv. 'omitir una valla').”
Correctie: 'Omitir' is beter voor formele documenten of informatie. 'Saltar' wordt gebruikt voor het overslaan van fysieke zaken (zoals een regel in een boek of een stap in een proces). 'Saltar el desayuno' is natuurlijker dan 'omitir el desayuno'.
desprecio
/des-PRE-syoh//desˈpɾeθjo/

Voorbeelden
Me miró con desprecio cuando le pedí ayuda.
Hij keek me met minachting aan toen ik hem om hulp vroeg.
Siento un profundo desprecio por los mentirosos.
Ik voel diepe verachting voor leugenaars.
Su desprecio por la seguridad es muy peligroso.
Zijn negeren van de veiligheid is erg gevaarlijk.
Gebruik van 'Desprecio' met Gevoelens
Wanneer je aangeeft voor wie je dit voelt, gebruik je 'hacia' (richting) of 'por' (voor). Bijvoorbeeld: 'desprecio hacia el enemigo' (minachting voor de vijand).
Desprecio vs. Korting
Fout: “Het gebruik van 'desprecio' om om een lagere prijs te vragen.”
Correctie: Gebruik 'descuento' (korting) of 'rebaja' (uitverkoop). 'Desprecio' betekent dat je iets op een gemene manier waardeloos vindt!
Ignorar vs. Saltar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


