Inklingo

Hoe zeg je "negeren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voornegerenis ignorargebruik 'ignorar' als je bewust geen aandacht schenkt aan iets of iemand, of als je iets bewust negeert.

ignorar🔊A2

Gebruik 'ignorar' als je bewust geen aandacht schenkt aan iets of iemand, of als je iets bewust negeert.

Meer leren →
desestimar🔊B1

Gebruik 'desestimar' wanneer je een mening, advies of suggestie terzijde schuift, vaak omdat je het niet serieus neemt of afwijst.

Meer leren →
desechar🔊B1

Gebruik 'desechar' als je iets (zoals een voorstel of idee) afwijst of wegdoet, vaak omdat het niet voldoet of niet langer relevant is.

Meer leren →
saltar🔊B1

Gebruik 'saltar' als je iets overslaat in een tekst, lijst of proces, omdat het niet nodig is om er aandacht aan te besteden.

Meer leren →
despreciar🔊B2

Gebruik 'despreciar' wanneer je iets, zoals een risico of aanbod, bagatelliseert of negeert uit minachting of omdat je het niet belangrijk genoeg vindt.

Meer leren →
atropellar🔊B2

Gebruik 'atropellar' in figuurlijke zin als je rechten, principes of waarden met voeten treedt of negeert.

Meer leren →
prescindir🔊B2

Gebruik 'prescindir' als je besluit iets niet te gebruiken of ergens zonder te doen, vaak omdat het niet essentieel is.

Meer leren →
desprecio🔊B2

Hoewel 'desprecio' een zelfstandig naamwoord is en 'negeren' een werkwoord, kan het gebruikt worden om een houding van minachting aan te duiden die leidt tot het negeren van iemand.

Meer leren →
Dutch → Spaans

ignorar

eeg-noh-RAHRiɣnoˈɾaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'ignorar' als je bewust geen aandacht schenkt aan iets of iemand, of als je iets bewust negeert.
Een klein kind zit op de grond en draait doelbewust zijn rug naar een felgekleurd, piepend speeltje in de buurt, weigerend het te erkennen.

Voorbeelden

Ella decidió ignorar los comentarios negativos y seguir adelante.

Ze besloot de negatieve opmerkingen te negeren en door te gaan.

Por favor, no ignores las reglas de seguridad.

Negeer alstublieft de veiligheidsregels niet.

Me sentí muy mal cuando mi mejor amigo me ignoró en la fiesta.

Ik voelde me erg slecht toen mijn beste vriend me op het feest negeerde.

Gebruik van het Lijdend Voorwerp

Wanneer je een persoon of ding negeert, is die persoon of dat ding het lijdend voorwerp. Voor personen moet je de persoonlijke 'a' gebruiken: 'Ignoramos a la camarera' (We negeerden de serveerster). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we geen voorzetsel nodig hebben voor het lijdend voorwerp.

Verwarring met 'No Saber'

Fout:Het gebruik van 'ignorar' wanneer je simpelweg 'ik weet het feit niet' bedoelt in alledaagse gesprekken.

Correctie: Voor simpelweg het ontbreken van kennis, gebruik je 'no saber' (bijv. 'No sé la respuesta' - Ik weet het antwoord niet). Gebruik 'ignorar' voor doelbewuste minachting of formeel 'niet weten' (zie volgende definitie).

desestimar

dess-ess-tee-MARdesestiˈmaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'desestimar' wanneer je een mening, advies of suggestie terzijde schuift, vaak omdat je het niet serieus neemt of afwijst.
Een persoon die zijn oren bedekt terwijl een ander probeert advies te geven.

Voorbeelden

No deberías desestimar sus consejos; tiene mucha experiencia.

Je zou zijn advies niet moeten negeren; hij heeft veel ervaring.

Ella desestimó el rumor de inmediato.

Ze schoof het gerucht onmiddellijk terzijde.

Direct gebruik

In tegenstelling tot het Nederlands, waar soms 'negeren van' wordt gebruikt, wordt in het Spaans het genegeerde onderwerp meestal direct na het werkwoord geplaatst, zonder voorzetsel.

Voeg geen 'de' toe

Fout:Desestimó de mi sugerencia.

Correctie: Desestimó mi sugerencia.

desechar

deh-seh-CHARdeseˈtʃaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'desechar' als je iets (zoals een voorstel of idee) afwijst of wegdoet, vaak omdat het niet voldoet of niet langer relevant is.
Een persoon die een rode map vasthoudt en nee schudt terwijl hij een stapel papieren op tafel wegduwt.

Voorbeelden

El comité desechó la propuesta por falta de presupuesto.

Het comité heeft het voorstel afgewezen wegens een gebrek aan budget.

No deseches esa posibilidad todavía.

Sluit die mogelijkheid nog niet uit.

Desechó sus miedos y decidió viajar solo.

Hij wuifde zijn angsten weg en besloot alleen te reizen.

Abstract Gebruik

Wanneer je dit woord gebruikt voor gedachten of plannen, volgt het dezelfde grammatica als de fysieke betekenis, maar het klinkt veel professioneler en verfijnder.

Mensen afwijzen

Fout:Él desechó a su novia.

Correctie: Él rompió con su novia. We gebruiken 'desechar' meestal voor dingen of ideeën, maar het gebruiken ervan voor mensen klinkt erg kil, alsof je ze bij het vuilnis zet.

saltar

sahl-TAHRsalˈtaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'saltar' als je iets overslaat in een tekst, lijst of proces, omdat het niet nodig is om er aandacht aan te besteden.
Een klein, bruin konijn dat over een reeks stapstenen hinkelt, waarbij de middelste steen duidelijk wordt overgeslagen om op de derde steen te landen.

Voorbeelden

Si lees el resumen, puedes saltar el prólogo.

Als je de samenvatting leest, kun je het proloog overslaan.

No puedes saltar las instrucciones o no funcionará.

Je kunt de instructies niet overslaan, anders werkt het niet.

Gebruik van 'Omitir' versus 'Saltar'

Fout:Het gebruik van 'omitir' voor een fysieke sprong (bv. 'omitir una valla').

Correctie: 'Omitir' is beter voor formele documenten of informatie. 'Saltar' wordt gebruikt voor het overslaan van fysieke zaken (zoals een regel in een boek of een stap in een proces). 'Saltar el desayuno' is natuurlijker dan 'omitir el desayuno'.

despreciar

des-pre-thyahrdespreˈθjaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'despreciar' wanneer je iets, zoals een risico of aanbod, bagatelliseert of negeert uit minachting of omdat je het niet belangrijk genoeg vindt.
Een persoon die een bord met een enkele beurse, bruine banaan wegduwt.

Voorbeelden

No puedes despreciar una oferta de trabajo tan buena.

Je kunt zo'n goed aanbod niet afwijzen.

Despreciaron el peligro y cruzaron el bosque de noche.

Ze negeerden het gevaar en staken het bos 's nachts over.

Ella despreció mi regalo sin siquiera abrirlo.

Ze wees mijn cadeau af zonder het zelfs maar te openen.

Nuance van Afwijzing

In tegenstelling tot het neutrale woord 'rechazar' (afwijzen), impliceert het gebruik van 'despreciar' dat je het hebt afgewezen omdat je het waardeloos of niet goed genoeg vond.

atropellar

ah-troh-peh-yahratɾopeˈʎaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'atropellar' in figuurlijke zin als je rechten, principes of waarden met voeten treedt of negeert.
Een grote zware laars die stevig op een tere bloem in een tuin stapt.

Voorbeelden

No podemos permitir que atropellen nuestros derechos civiles.

We kunnen niet toestaan dat ze onze burgerrechten vertrappen.

El director atropelló la opinión de todo el equipo.

De directeur negeerde de mening van het hele team.

Atropellaron la ley para conseguir sus objetivos.

Ze vertrapten de wet om hun doelen te bereiken.

Figuurlijk taalgebruik

Net zoals we in het Nederlands zeggen 'rechten met voeten treden', gebruikt het Spaans 'atropellar' om aan te geven dat iemand wordt behandeld alsof diegene er niet is of er niet toe doet. Dit is een metafoor die in beide talen voorkomt.

prescindir

press-seen-DEERpɾesθinˈdiɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'prescindir' als je besluit iets niet te gebruiken of ergens zonder te doen, vaak omdat het niet essentieel is.
Een wandelaar staat op een bergpad zonder rugzak, hij ziet er vrij en licht uit.

Voorbeelden

No puedo prescindir de mi café por la mañana.

Ik kan mijn koffie 's ochtends niet missen.

En este viaje, vamos a prescindir de lujos.

Op deze reis gaan we luxe missen.

Prescindieron de los detalles técnicos para que todos entendieran.

Ze lieten de technische details weg zodat iedereen het zou begrijpen.

De Essentiële 'De'

Dit werkwoord heeft bijna altijd het woord 'de' nodig om te verbinden met het ding dat je mist. Het is alsof je zegt 'zich ontdoen VAN' in plaats van alleen 'zich ontdoen'.

Een Regelmatig '-ir' Werkwoord

Goed nieuws! Het volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ir, dus geen verrassende stamveranderingen hier.

De 'De' Vergeten

Fout:No puedo prescindir mi teléfono.

Correctie: No puedo prescindir DE mi teléfono. Gebruik altijd 'de' vóór het lijdend voorwerp.

desprecio

des-PRE-syohdesˈpɾeθjo

nounB2neutraal
Hoewel 'desprecio' een zelfstandig naamwoord is en 'negeren' een werkwoord, kan het gebruikt worden om een houding van minachting aan te duiden die leidt tot het negeren van iemand.
Een persoon die zijn hoofd afwendt en een klein, stoffig kiezelsteentje opzij duwt met een blik van extreme onverschilligheid.

Voorbeelden

Me miró con desprecio cuando le pedí ayuda.

Hij keek me met minachting aan toen ik hem om hulp vroeg.

Siento un profundo desprecio por los mentirosos.

Ik voel diepe verachting voor leugenaars.

Su desprecio por la seguridad es muy peligroso.

Zijn negeren van de veiligheid is erg gevaarlijk.

Gebruik van 'Desprecio' met Gevoelens

Wanneer je aangeeft voor wie je dit voelt, gebruik je 'hacia' (richting) of 'por' (voor). Bijvoorbeeld: 'desprecio hacia el enemigo' (minachting voor de vijand).

Desprecio vs. Korting

Fout:Het gebruik van 'desprecio' om om een lagere prijs te vragen.

Correctie: Gebruik 'descuento' (korting) of 'rebaja' (uitverkoop). 'Desprecio' betekent dat je iets op een gemene manier waardeloos vindt!

Ignorar vs. Desestimar/Desechar

De grootste verwarring ontstaat vaak tussen 'ignorar' (bewust geen aandacht schenken) en 'desestimar'/'desechar' (een voorstel of advies afwijzen). Bedenk of je iets bewust negeert, of dat je het actief afwijst omdat het niet voldoet of onbelangrijk is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.