Hoe zeg je "ademen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ademen” is “respirar” — gebruik 'respirar' voor de letterlijke, fysieke handeling van het inademen en uitademen van lucht, zoals wanneer je zegt dat je ergens niet goed kunt ademen..
respirar
/res-pee-RAR//res.piˈɾaɾ/

Voorbeelden
Necesito salir; no puedo respirar bien en esta habitación.
Ik moet naar buiten; ik kan niet goed ademen in deze kamer.
El doctor le dijo que respire profundamente.
De dokter zei dat hij diep moest ademen.
El bebé respira tranquilamente mientras duerme.
De baby ademt rustig tijdens het slapen.
Een Regelmatige Werkwoord
'Respirar' is een volkomen regelmatig werkwoord, wat betekent dat het het standaardpatroon volgt voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) vervoegt, dan ken je 'respirar'!
Verwarring tussen 'respirar' en 'alentar'
Fout: “Het gebruik van 'alentar' als je 'ademen' bedoelt.”
Correctie: 'Alentar' betekent 'aanmoedigen' of 'juichen'. Gebruik altijd 'respirar' voor de fysieke handeling van ademhalen.
emanar
/eh-mah-NAHR//emaˈnaɾ/

Voorbeelden
El poder emana de la soberanía popular.
Macht komt voort uit volkssoevereiniteit.
Esa profesora emana una paz increíble.
Die lerares straalt een ongelooflijke rust uit.
Su autoridad emana de años de experiencia.
Zijn autoriteit komt voort uit jarenlange ervaring.
Abstracte bronnen
Bij het praten over autoriteit of rechten gebruiken we bijna altijd 'de' om de bron aan te geven: 'Emanar de la ley'.
Verwarring met 'emitir'
Fout: “El presidente emana un decreto.”
Correctie: El presidente emite un decreto.
Verwarring tussen 'respirar' en 'emanar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

