costará
“costará” betekent “het zal kosten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
het zal kosten
Ook: de prijs zal zijn
📝 In Actie
El viaje a Madrid costará mil euros.
A1De reis naar Madrid zal duizend euro kosten.
¿Cuánto costará el nuevo celular?
A2Hoeveel zal de nieuwe mobiele telefoon kosten?
Si compramos en línea, costará menos.
A2Als we online kopen, zal het minder kosten.
het zal moeilijk zijn
Ook: het zal moeite kosten
📝 In Actie
Me costará mucho levantarme temprano mañana.
B1Het zal me veel moeite kosten om morgen vroeg op te staan. (Letterlijk: Het zal me veel kosten...)
A ella le costará entender esta teoría.
B2Het zal haar moeite kosten om deze theorie te begrijpen.
Este proyecto nos costará mucho tiempo.
B2Dit project zal ons veel tijd kosten (d.w.z. veel tijd vergen).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: costará
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'costará' in de zin van 'moeilijkheid'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het Spaanse woord *costar* komt van het Latijnse werkwoord *constare*, wat oorspronkelijk 'stevig staan' of 'vaststaan' betekende. In de loop van de tijd evolueerde dit naar 'vaststaan op een bepaalde waarde of prijs', wat rechtstreeks leidde tot de moderne betekenis van 'kosten'.
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'costará' een regelmatig werkwoord?
Niet helemaal. Hoewel het de regelmatige '-ar' uitgangen in de toekomende tijd gebruikt ('costaré, costarás, costará'), is het basiswerkwoord 'costar' stamveranderend (o → ue) in de tegenwoordige tijd (zoals 'cuesta'). Je moet die veranderingen onthouden!
Hoe verschilt 'costará' van 'va a costar'?
Beide betekenen 'het zal kosten'. 'Costará' (enkelvoudige toekomende tijd) is iets formeler en wordt vaak gebruikt voor definitieve plannen. 'Va a costar' (omvattende toekomende tijd, letterlijk 'het gaat kosten') is gebruikelijker in alledaagse, informele spraak.

