decírmelo
“decírmelo” betekent “het aan mij vertellen” in het Spaans (als één handeling).

📝 In Actie
Necesito decírmelo a mí mismo para creerlo.
B1Ik moet het aan mezelf vertellen om het te geloven.
No quería decírmelo, pero la verdad salió a la luz.
B2Hij wilde het me niet vertellen, maar de waarheid kwam aan het licht.
¿Puedes decírmelo otra vez? No entendí bien.
A2Kun je het me nog eens vertellen? Ik heb het niet goed begrepen.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: decírmelo
Vraag 1 van 1
Welke zin plaatst de voornaamwoorden correct voor 'Ik moet het geheim (it) aan jou (te) vertellen'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Dit woord is opgebouwd uit het zeer onregelmatige werkwoord 'decir', dat rechtstreeks afstamt van het Latijnse *dicere* (zeggen of spreken). De eraan vastgeplakte voornaamwoorden 'me' en 'lo' zijn oeroude Latijnse functie-woordjes die zich simpelweg aan het einde van het werkwoord hechten.
Eerste vermelding: c. 13th century (base verb)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom is het 'decírmelo' en niet 'decírmela'?
Het achtervoegsel ('lo' of 'la') moet overeenkomen met het geslacht van het ding dat verteld wordt. 'Lo' wordt hier gebruikt omdat het een mannelijk zelfstandig naamwoord vervangt (zoals 'el secreto' of 'el problema') of verwijst naar een abstract idee. Als je iemand 'la verdad' (de waarheid) zou vertellen, zou het woord 'decírmela' worden.
Is deze structuur gebruikelijk in gesproken Spaans?
Ja, absoluut. Het vastplakken van twee voornaamwoorden aan een infinitief werkwoord is heel gebruikelijk en klinkt natuurlijk, vooral in langere zinnen waarbij het plaatsen van de voornaamwoorden vóór een vervoegd werkwoord de flow zou kunnen onderbreken.