Inklingo

decírmelo

deh-SEER-meh-lohdeˈsiɾmelo

decírmelo betekent het aan mij vertellen in het Spaans (als één handeling).

het aan mij vertellen

Ook: het mij zeggen
B1irregular ir
Een kleurrijke prentenboekillustratie met twee vereenvoudigde figuren die tegenover elkaar staan. Een klein, duidelijk geel object, dat de informatie ('het') symboliseert, wordt getoond terwijl het rechtstreeks van de mond van de spreker naar het oor van de luisteraar reist.
infinitivedecir
gerunddiciendo
past Participledicho

📝 In Actie

Necesito decírmelo a mí mismo para creerlo.

B1

Ik moet het aan mezelf vertellen om het te geloven.

No quería decírmelo, pero la verdad salió a la luz.

B2

Hij wilde het me niet vertellen, maar de waarheid kwam aan het licht.

¿Puedes decírmelo otra vez? No entendí bien.

A2

Kun je het me nog eens vertellen? Ik heb het niet goed begrepen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • comunicármelo (het aan mij communiceren)

Veelvoorkomende Collocaties

  • debes decírmeloje moet het me vertellen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: decírmelo

Vraag 1 van 1

Welke zin plaatst de voornaamwoorden correct voor 'Ik moet het geheim (it) aan jou (te) vertellen'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
sentírmelopedírmelo
📚 Etymologie

Dit woord is opgebouwd uit het zeer onregelmatige werkwoord 'decir', dat rechtstreeks afstamt van het Latijnse *dicere* (zeggen of spreken). De eraan vastgeplakte voornaamwoorden 'me' en 'lo' zijn oeroude Latijnse functie-woordjes die zich simpelweg aan het einde van het werkwoord hechten.

Eerste vermelding: c. 13th century (base verb)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: dizê-loItalian: dirmelo

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is het 'decírmelo' en niet 'decírmela'?

Het achtervoegsel ('lo' of 'la') moet overeenkomen met het geslacht van het ding dat verteld wordt. 'Lo' wordt hier gebruikt omdat het een mannelijk zelfstandig naamwoord vervangt (zoals 'el secreto' of 'el problema') of verwijst naar een abstract idee. Als je iemand 'la verdad' (de waarheid) zou vertellen, zou het woord 'decírmela' worden.

Is deze structuur gebruikelijk in gesproken Spaans?

Ja, absoluut. Het vastplakken van twee voornaamwoorden aan een infinitief werkwoord is heel gebruikelijk en klinkt natuurlijk, vooral in langere zinnen waarbij het plaatsen van de voornaamwoorden vóór een vervoegd werkwoord de flow zou kunnen onderbreken.