diarios
“diarios” betekent “kranten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kranten, dagboeken
Ook: journaals, dagbladen
📝 In Actie
Compramos todos los diarios para ver las noticias.
A1We kochten alle kranten om het nieuws te zien.
Mis diarios de la infancia están llenos de secretos.
A2Mijn dagboeken uit mijn jeugd staan vol geheimen.
dagelijkse
Ook: alledaagse
📝 In Actie
Tenemos gastos diarios que cubrir.
A2We hebben dagelijkse uitgaven die we moeten dekken.
Estos son mis ejercicios diarios de gramática.
A1Dit zijn mijn dagelijkse grammaticaoefeningen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "diarios" in het Spaans:
alledaagse→dagbladen→dagboeken→dagelijkse→journaals→kranten→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: diarios
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'diarios' als een bijvoeglijk naamwoord (dat frequentie beschrijft)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt rechtstreeks van het Latijnse woord *diarium*, wat een 'dagelijks verslag' of 'dagelijkse toelage' betekende. Dit woord is zelf gebaseerd op het Latijnse woord *dies*, wat 'dag' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'diarios' en 'diarias'?
'Diarios' is de mannelijke meervoudsvorm, gebruikt bij mannelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'ejercicios diarios'). 'Diarias' is de vrouwelijke meervoudsvorm, gebruikt bij vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'tareas diarias'). Beide betekenen 'dagelijks', maar moeten overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord.
Kan ik 'diarios' gebruiken om naar een nieuwsbericht op tv te verwijzen?
Nee. Hoewel 'diario' verband houdt met nieuws, verwijst 'diarios' (meervoudig zelfstandig naamwoord) bijna altijd naar gedrukte kranten of fysieke dagboeken/journaals. Voor een tv-nieuwsbericht zou je doorgaans 'noticias' (nieuws) of 'informativos' gebruiken.

