discúlpeme
“discúlpeme” betekent “Pardon” in het Spaans (Gebruikt om te onderbreken of langs iemand te gaan).

📝 In Actie
Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?
A1Pardon, zou u mij kunnen vertellen waar het toilet is?
Discúlpeme, creo que este es mi asiento.
A1Neemt u mij niet kwalijk, ik geloof dat dit mijn plaats is.
¡Ay! Discúlpeme, no lo vi.
A2Oh! Het spijt me, ik had u niet gezien.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: discúlpeme
Vraag 1 van 2
In welke situatie is het formele 'Discúlpeme' vereist in plaats van het informele 'Discúlpame'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse voorvoegsel *dis-* (wat scheiding of omkering betekent) gecombineerd met *culpa* (wat fout of schuld betekent). Het werkwoord *disculpar* betekent dus letterlijk 'de schuld wegnemen'. 'Discúlpeme' is de gebiedende wijs van dat werkwoord.
Eerste vermelding: The root verb *disculpar* appeared in the 13th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'Discúlpeme' en 'Perdón'?
Beide betekenen 'Pardon' of 'Neemt u mij niet kwalijk'. 'Perdón' is over het algemeen eenvoudiger, korter en iets gebruikelijker voor snelle onderbrekingen of om te vragen om langs te mogen. 'Discúlpeme' is iets formeler en beleefder, en vraagt letterlijk aan de ander om u te verontschuldigen.
Waarom heeft 'Discúlpeme' een accentteken?
Het accentteken is noodzakelijk omdat wanneer het voornaamwoord 'me' wordt toegevoegd aan het tweeledige werkwoord 'Disculpe', het woord drie lettergrepen krijgt. Het accent houdt de nadruk op de tweede lettergreep (cúl), wat overeenkomt met de oorspronkelijke klemtoon van het werkwoord.