disculpa
“disculpa” betekent “excuses” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
excuses
Ook: verontschuldiging, vergeving
📝 In Actie
Te debo una disculpa por mi comportamiento de ayer.
A2Ik sta bij je in het krijt voor mijn gedrag van gisteren.
El director aceptó mis disculpas.
B1De directeur accepteerde mijn excuses.
Su única disculpa fue que tenía mucho trabajo.
B1Zijn enige excuus was dat hij veel werk had.
Pardon
Ook: Sorry, Vergeef
📝 In Actie
Disculpa, ¿sabes dónde está la estación de metro?
A1Pardon, weet u waar het metrostation is?
¡Uy, disculpa! No te vi.
A1Oeps, sorry! Ik zag je niet.
Mi hermana siempre me disculpa cuando llego tarde.
B1Mijn zus vergeeft me altijd als ik te laat kom.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "disculpa" in het Spaans:
excuses→sorry→vergeef→vergeving→verontschuldiging→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: disculpa
Vraag 1 van 2
Je stoot per ongeluk tegen een vreemde op straat. Wat is het meest natuurlijke om te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse voorvoegsel 'dis-' (wat 'verwijdering' of 'uit elkaar' kan betekenen) en het Latijnse woord 'culpa', wat 'schuld' of 'fout' betekent. Het betekent dus letterlijk 'schuld wegnemen'.
Eerste vermelding: Around the 13th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het echte verschil tussen 'disculpa', 'perdón' en 'con permiso'?
Denk aan de situatie. Gebruik 'disculpa' om iemands aandacht te trekken voordat je spreekt ('Disculpa, ¿tienes hora?'). Gebruik 'perdón' nadat je een kleine fout hebt gemaakt, zoals op iemands voet stappen. Gebruik 'con permiso' voordat je langs iemand heen moet in een fysieke ruimte, zoals in een drukke bus.
Is het 'disculpa' of 'disculpe'?
Het hangt af van tegen wie je praat! Gebruik 'disculpa' bij vrienden, familie of mensen van jouw leeftijd (de informele 'tú'). Gebruik 'disculpe' bij vreemden, ouderen of in formele situaties zoals bij een bank of dokter (de formele 'usted'). Bij twijfel is 'disculpe' altijd een veilige en beleefde keuze.

