Inklingo

Hoe zeg je "verontschuldiging" in het Spaans

Dutch → Spaans

disculpa

dis-KOOL-pahdis'kulpa

nounA2general
Gebruik 'disculpa' als je het hebt over een verzoek om vergiffenis of een erkenning dat je iets verkeerd hebt gedaan.
Een klein kind geeft een er uitzien alsof het spijt heeft bloem aan een ouder, licht verdrietig kind als een gebaar van verontschuldiging.

Voorbeelden

Te debo una disculpa por mi comportamiento de ayer.

Ik sta bij je in het krijt voor mijn gedrag van gisteren.

El director aceptó mis disculpas.

De directeur accepteerde mijn excuses.

Su única disculpa fue que tenía mucho trabajo.

Zijn enige excuus was dat hij veel werk had.

Hoe zeg je 'Sorry aanbieden'

In het Spaans 'geef' je geen excuses, je 'vraagt' erom. De meest gebruikelijke manier om 'Het spijt me' te zeggen is 'pido disculpas'. Zie het als het vragen om vergeving aan de ander.

Het verschil tussen 'apology' en 'excuse'

Fout:Hoewel 'disculpa' 'excuus' kan betekenen, gaat het meer om een reden voor een fout. Als je een zwak excuus bedoelt, is 'pretexto' vaak een beter woord.

Correctie: Gebruik 'disculpa' voor een oprechte reden ('Mi disculpa es que el tren llegó tarde') en 'pretexto' voor een slap excuus ('Puso el pretexto de que le dolía la cabeza').

justificación

nounB1general
Gebruik 'justificación' wanneer je spreekt over een reden of bewijs dat bepaald gedrag of een bepaalde situatie verklaart of goedpraat.

Voorbeelden

No hay ninguna justificación para llegar tan tarde.

Er is geen rechtvaardiging voor zo laat aankomen.

Disculpa vs. Justificación

De meest gemaakte fout is het verwarren van een excuses ('disculpa') met een rechtvaardiging ('justificación'). 'Disculpa' is een uiting van spijt, terwijl 'justificación' een verklaring of verdediging is. Vraag om vergiffenis met 'disculpa', niet met 'justificación'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.