Inklingo

Hoe zeg je "bon" in het Spaans

Dutch → Spaans

vale

BAH-lehˈbale

nounB1general
Gebruik 'vale' als het gaat om een bewijs voor een korting of een dienst, zoals een cadeaubon of kortingsvoucher.
De handen van een persoon die een papieren cadeaubon voor een koffiezaak vasthouden.

Voorbeelden

Tengo un vale de descuento del 20% para esta tienda.

Ik heb een kortingsbon van 20% voor deze winkel.

Me pagó con un vale de comida para el restaurante de la empresa.

Hij betaalde me met een maaltijdcheque voor het bedrijfsrestaurant.

No tengo dinero ahora, ¿te puedo firmar un vale?

Ik heb nu geen geld, kan ik een schuldbekentenis voor je tekenen?

Het is een Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het eindigt op '-e', is 'vale' een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je zegt dus altijd 'un vale' of 'el vale', niet 'una vale'.

talón

nounB2general
Gebruik 'talón' voor een bon die dient als betalingsbewijs, zoals de kassabon of een afschrift van een betaling.

Voorbeelden

Por favor, guarde el talón de su compra.

Bewaar alstublieft uw aankoopstrookje.

recibido

reh-see-BEE-dohre.θiˈβi.ðo

nounB1formal
Gebruik 'recibido' wanneer de bon specifiek dient als bewijs van levering of ontvangst van goederen of documenten.
Eén lang, wit stuk papier met abstracte kleurrijke markeringen erop, wat een kassabon of aankoopbewijs symboliseert, liggend op een plat oppervlak.

Voorbeelden

Guarda el recibido como prueba de que entregaste el documento.

Bewaar de bon als bewijs dat u het document heeft afgeleverd.

El sistema muestra que el mensaje está en estado de recibido.

Het systeem toont dat het bericht in de status 'ontvangen' is (bevestigd).

Verkorte Vorm van Bon

Hoewel het gebruikelijker woord voor een winkelbon 'recibo' (zelfstandig naamwoord) is, wordt 'recibido' vaak gebruikt in officiële contexten, vooral wanneer verwezen wordt naar de bevestiging dat een pakket of belangrijke brief succesvol in ontvangst is genomen.

justificación

nounB2formal
Gebruik 'justificación' alleen als de bon dient als officieel bewijs voor een afwezigheid of reden, bijvoorbeeld een medisch attest.

Voorbeelden

Necesito una justificación médica para faltar al trabajo.

Ik heb een medisch bewijs nodig om niet te hoeven werken.

Het verschil tussen 'vale' en 'talón'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'vale' (voor korting/dienst) met 'talón' (voor aankoopbewijs). Denk bij 'vale' aan cadeaubonnen of kortingsvouchers en bij 'talón' aan de bon die je na het afrekenen krijgt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.