esmalte
“esmalte” betekent “nagellak” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
nagellak
Ook: lak
📝 In Actie
Me gusta este color de esmalte.
A1Me gusta este color de esmalte.
Necesito comprar un esmalte de secado rápido.
A2Necesito comprar un esmalte de secado rápido.
El esmalte se me está saltando.
B1Mijn nagellak bladdert af.
glazuur
Ook: emaille
📝 In Actie
El azúcar puede dañar el esmalte de los dientes.
B1Sugar can damage tooth enamel.
Esta cazuela tiene un acabado de esmalte.
B2This pot has an enamel finish.
El artista aplicó un esmalte azul a la cerámica.
C1The artist applied a blue glaze to the ceramic.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: esmalte
Vraag 1 van 3
¿Cuál es la traducción más común de 'esmalte' en una tienda de belleza?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afkomstig van het Germaanse woord 'smalt' (wat smelten betekent), dat via het Oude Frans als 'esmail' reisde voordat het het Spaanse woord werd dat we vandaag de dag gebruiken om een gesmolten, glasachtige coating te beschrijven.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'esmalte' used for both fingers and toes?
Yes, 'esmalte' is used for polish on both fingernails and toenails. In het Nederlands gebruiken we ook 'nagellak' voor zowel vingers als tenen.
Can I use 'esmalte' for hairspray?
No, for hairspray you should use 'laca' or 'fijador'. In het Nederlands gebruiken we hiervoor 'haarlak' of 'haarspray'.
What is the difference between 'esmalte' and 'pintauñas'?
They mean the same thing, but 'esmalte' is more formal/neutral, while 'pintauñas' is more common in casual conversation in Spain. In het Nederlands is 'nagellak' de standaardterm, en 'pintauñas' zou je kunnen vergelijken met een meer informele uitdrukking zoals 'nagellakje'.

