llámame
yah-MAH-meh
/ˈʎa.ma.me/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Necesito hablar contigo. Llámame en cuanto llegues a casa.
A1Ik moet je spreken. Bel me zodra je thuis bent.
Si tienes un momento libre, llámame para contármelo.
A2Als je een momentje vrij hebt, bel me dan om het me te vertellen.
No te preocupes, si hay algún cambio de plan, llámame inmediatamente.
A2Maak je geen zorgen, als er iets verandert in het plan, bel me dan onmiddellijk.
💡 Grammaticapunten
Het zijn twee woorden gecombineerd!
Dit woord is de informele gebiedende wijs ('tú'-vorm) van het werkwoord 'llama' (bel!) en het lijdend voorwerpspronomen 'me' (mij). Plak het voornaamwoord altijd direct aan het einde van de bevestigende gebiedende wijs.
De klemtoon en de accentstreep
De oorspronkelijke klemtoon ligt op 'lla-ma'. Wanneer je de extra lettergreep ('me') toevoegt, wil de klemtoon verschuiven, maar de accentstreep (á) wordt toegevoegd om de klemtoon te dwingen op dezelfde lettergreep te blijven: llÁmame.
Formeel versus informeel
Aangezien 'llámame' de 'tú'-vorm van de gebiedende wijs gebruikt, wordt het gebruikt bij vrienden, familie of mensen die je goed kent. Voor een formele verzoek (zoals tegen een baas), zou je 'LlámeME' zeggen.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verkeerde plaatsing van 'me'
Fout: “Me llama.”
Correctie: ¡Llámame! Het woord 'me' komt alleen VÓÓR het werkwoord als je een ontkennende gebiedende wijs maakt (No me llames) of de indicatief gebruikt (Ella me llama).
⭐ Gebruikstips
Reageren op het bevel
Als iemand 'Llámame' zegt, is een simpel 'Te llamo' (Ik bel je) of 'De acuerdo' (Akkoord) het perfecte antwoord.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llámame
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct een ontkennende gebiedende wijs gerelateerd aan 'llámame'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wordt 'Llámame' alleen voor telefoongesprekken gebruikt?
Ja, voornamelijk. Hoewel 'llamar' 'roepen' betekent in algemene zin (zoals iemands naam roepen), verwijst 'Llámame' bijna uitsluitend naar het initiëren van contact via telefoon of videogesprek.
Waarom heeft 'llámame' een accentstreep terwijl 'llama' die niet heeft?
De accentstreep wordt puur toegevoegd voor de uitspraak. De oorspronkelijke klemtoon ligt op de eerste 'a' van 'llama'. Wanneer je de extra lettergreep 'me' toevoegt, behoudt de geschreven accentstreep die oorspronkelijke klemtoon, waardoor de uitspraak niet verandert.