llamar
“llamar” betekent “bellen” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
bellen
Ook: opbellen, telefoneren
📝 In Actie
Te llamo en cinco minutos.
A1Ik bel je over vijf minuten.
Mi mamá me llama todos los domingos.
A1Mijn moeder belt me elke zondag.
¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?
A2Kun je de pizzeria bellen om eten te bestellen?
noemen, noemen

📝 In Actie
Decidieron llamar al perro 'Fido'.
A2Ze besloten de hond 'Fido' te noemen.
En el trabajo me llaman 'el nuevo'.
B1Op het werk noemen ze mij 'de nieuwe'.
A eso yo lo llamo una buena idea.
B1Dat noem ik nog eens een goed idee.
kloppen, aanbellen

📝 In Actie
Escuché que alguien llamaba a la puerta.
A2Ik hoorde dat iemand op de deur klopte.
Llamaron al timbre tres veces, pero no estábamos en casa.
B1Ze hebben drie keer de bel ingedrukt, maar we waren niet thuis.
oproepen, de aandacht trekken

📝 In Actie
La directora llamó a los padres para una reunión.
B1De directeur riep de ouders op voor een vergadering.
¡Llama a una ambulancia!
A2Bel een ambulance!
Ese vestido colorido realmente llama la atención.
B1Die kleurrijke jurk trekt echt de aandacht.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "llamar" in het Spaans:
aanbellen→bellen→kloppen→noemen→opbellen→oproepen→telefoneren→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llamar
Vraag 1 van 2
Welke zin zegt correct 'Zijn naam is Carlos'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'clamāre', wat 'schreeuwen' of 'roepen' betekent. Je ziet hoe deze oorspronkelijke betekenis van schreeuwen verband houdt met al zijn moderne betekenissen: iemand bellen, iemand bij een naam noemen, of naar iemand roepen bij de deur.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'llamar' en 'llamarse'?
Dat is een goede vraag! 'Llamar' is een actie die je bij iemand anders doet, zoals hem bellen ('llamo a mi amigo') of hem een bijnaam geven ('le llaman Pepe'). 'Llamarse' gaat over je eigen naam of identiteit. Denk aan 'me llamo' als 'ik noem mijzelf', dus 'Me llamo Ana' betekent letterlijk 'Ik noem mijzelf Ana'.
Hoe zeg ik 'bel me terug'?
De meest gebruikelijke manier is 'devuélveme la llamada' (letterlijk: 'geef het telefoontje aan mij terug'). Je kunt ook 'llámame de vuelta' ('bel mij terug') zeggen. Beide worden perfect begrepen.



