Inklingo

llamar

bellen?via de telefoon
Ook:opbellen?especially in British English,telefoneren?especially in British English

ya-mar

/ʝaˈmaɾ/
WerkwoordA1regular ar
neutral
Een lachend persoon die een mobiele telefoon tegen zijn oor houdt, wat een telefoongesprek uitbeeldt.

Llamar kan bellen of iemand opbellen betekenen.

llamar(Werkwoord)

A1regular ar

bellen

?

via de telefoon

Ook:

opbellen

?

especially in British English

,

telefoneren

?

especially in British English

📝 In Actie

Te llamo en cinco minutos.

A1

Ik bel je over vijf minuten.

Mi mamá me llama todos los domingos.

A1

Mijn moeder belt me elke zondag.

¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?

A2

Kun je de pizzeria bellen om eten te bestellen?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • telefonear (telefoneren)

Veelvoorkomende Collocaties

  • llamar por teléfonotelefonisch bellen
  • devolver la llamadaterugbellen

💡 Grammaticapunten

Iemand bellen

Wanneer je aangeeft wie je belt, moet je meestal het kleine woordje 'a' toevoegen vóór de naam of titel. Bijvoorbeeld: 'Llamo a mi hermana' (Ik bel mijn zus).

❌ Veelgemaakte Fouten

Het vergeten van 'a'

Fout:Voy a llamar mi amigo.

Correctie: Voy a llamar a mi amigo. Wanneer de persoon die je belt de directe 'ontvanger' van de actie is, gebruikt het Spaans wat de 'persoonlijke a' wordt genoemd.

⭐ Gebruikstips

Snelle commando's

Om een vriend te zeggen dat hij je moet bellen, zeg je gewoon '¡Llámame!'. Om te vragen om teruggebeld te worden, kun je zeggen '¡Llámame de vuelta!'.

Een ouder die een baby vasthoudt en er liefdevol naar wijst, wat de handeling van het geven van een naam symboliseert.

Llamar wordt gebruikt wanneer je iets een naam geeft of iemand bij een bepaalde naam noemt.

llamar(Werkwoord)

A2regular ar

noemen

?

een naam geven aan iets of iemand

,

noemen

?

iemand aanspreken met een bepaalde naam of titel

📝 In Actie

Decidieron llamar al perro 'Fido'.

A2

Ze besloten de hond 'Fido' te noemen.

En el trabajo me llaman 'el nuevo'.

B1

Op het werk noemen ze mij 'de nieuwe'.

A eso yo lo llamo una buena idea.

B1

Dat noem ik nog eens een goed idee.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • nombrar (benoemen, een naam geven)
  • denominar (noemen, benoemen (formeler))

❌ Veelgemaakte Fouten

'llamar' versus 'llamarse'

Fout:Él llama Juan.

Correctie: Él se llama Juan. Gebruik 'llamar' als je actief iemand een naam geeft ('Le llamen Juan' - Ze noemen hem Juan). Gebruik 'llamarse' om te zeggen hoe iemand heet ('Zijn naam is Juan').

⭐ Gebruikstips

Meningen en definities

Je kunt 'llamar' gebruiken om je mening te geven of iets te definiëren. Bijvoorbeeld: 'A eso lo llamo suerte' (Dat noem ik geluk).

Een close-up van een hand die stevig op een gesloten houten deur klopt.

Wanneer iemand bij je thuis is, betekent llamar a la puerta op de deur kloppen.

llamar(Werkwoord)

A2regular ar

kloppen

?

op een deur

,

aanbellen

?

een deurbel

📝 In Actie

Escuché que alguien llamaba a la puerta.

A2

Ik hoorde dat iemand op de deur klopte.

Llamaron al timbre tres veces, pero no estábamos en casa.

B1

Ze hebben drie keer de bel ingedrukt, maar we waren niet thuis.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • tocar (aanraken, kloppen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • llamar a la puertaop de deur kloppen
  • llamar al timbreaanbellen

⭐ Gebruikstips

Specifiek zijn

'Llamar' werkt voor zowel kloppen als aanbellen. Als je specifieker wilt zijn, kun je 'tocar la puerta' (op de deur kloppen) of 'tocar el timbre' (de bel drukken) zeggen.

Een felgekleurde figuur die opvalt in een menigte, wat het trekken van aandacht symboliseert.

De uitdrukking llamar la atención betekent de aandacht trekken of opvallen.

llamar(Werkwoord)

B1regular ar

oproepen

?

formeel vragen om te komen

,

de aandacht trekken

?

iemand toeroepen

📝 In Actie

La directora llamó a los padres para una reunión.

B1

De directeur riep de ouders op voor een vergadering.

¡Llama a una ambulancia!

A2

Bel een ambulance!

Ese vestido colorido realmente llama la atención.

B1

Die kleurrijke jurk trekt echt de aandacht.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • convocar (oproepen, bijeenroepen (formeler))

Idiomen & Uitdrukkingen

  • llamar la atenciónde aandacht trekken, opvallen
  • llamar al pan, pan y al vino, vinozeggen waar het op staat; duidelijk spreken

⭐ Gebruikstips

Kernzin: 'llamar la atención'

Dit is een supernuttige uitdrukking. Je kunt het gebruiken voor iets dat je oog trekt ('me llama la atención') of wanneer een leraar een leerling terechtwijst ('le llamó la atención').

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaron
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara
yollamara
llamaras
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamáramos
vosotrosllamarais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: llamar

Vraag 1 van 2

Welke zin zegt correct 'Zijn naam is Carlos'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

llamada(een telefoontje) - Zelfstandig naamwoord

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'llamar' en 'llamarse'?

Dat is een goede vraag! 'Llamar' is een actie die je bij iemand anders doet, zoals hem bellen ('llamo a mi amigo') of hem een bijnaam geven ('le llaman Pepe'). 'Llamarse' gaat over je eigen naam of identiteit. Denk aan 'me llamo' als 'ik noem mijzelf', dus 'Me llamo Ana' betekent letterlijk 'Ik noem mijzelf Ana'.

Hoe zeg ik 'bel me terug'?

De meest gebruikelijke manier is 'devuélveme la llamada' (letterlijk: 'geef het telefoontje aan mij terug'). Je kunt ook 'llámame de vuelta' ('bel mij terug') zeggen. Beide worden perfect begrepen.