Inklingo

lágrimas

LAH-gree-mahsˈla.ɣɾi.mas

lágrimas betekent tranen in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

Close-up van een eenvoudig gestileerd oog met twee grote, heldere blauwe tranen die langs de wang rollen.

📝 In Actie

Después de ver la película, tenía los ojos llenos de lágrimas.

A1

Na het kijken van de film zaten haar ogen vol tranen.

Sus lágrimas eran de alegría, no de tristeza.

A2

Zijn tranen waren van vreugde, niet van verdriet.

Le cayeron dos lágrimas por la mejilla cuando se despidió.

B1

Er rolden twee tranen over haar wang toen ze afscheid nam.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • llanto (gehuil/geween)
  • sollozos (snikken)

Veelvoorkomende Collocaties

  • derramar lágrimastranen vergieten
  • secar las lágrimasde tranen drogen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • bañarse en lágrimasovervloedig huilen/tranen met tuiten huilen

druppels

Ook: tranen
Drie gouden, stroperige druppels hars die langzaam sijpelen en hangen aan een stuk ruwe bruine boomstam.

📝 In Actie

El vino tiene buenas 'lágrimas', lo que indica alta graduación.

B2

De wijn heeft goede 'tranen' (of 'legs'), wat duidt op een hoog alcoholpercentage.

Las lágrimas de resina goteaban lentamente del pino herido.

C1

De druppels hars druppelden langzaam van de gewonde dennenboom.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • gotas (druppels)
  • goteo (druppelen)

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: lágrimas

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'lágrimas' correct in de primaire betekenis?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
lágrima(traan (enkelvoud))Zelfstandig naamwoord
llorar(huilen)Werkwoord
lagrimal(traankanaal)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
máscarascámaras
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse woord *lacrima*, dat zelf verwant is aan het oude Griekse woord *dákryma*. De betekenis is altijd verbonden geweest met de druppels die uit de ogen vallen.

Eerste vermelding: Old Spanish records (circa 13th century) show variations of the word.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: lágrimasItalian: lacrimeFrench: larmes

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is 'lágrimas' meervoud, zelfs als ik maar één traan bedoel?

In het Spaans wordt het vocht dat uit huilen komt meestal behandeld als een ontelbare substantie, vergelijkbaar met 'water' of 'zand', en wordt het in de meervoudsvorm, 'las lágrimas', aangeduid. Als je absoluut maar één druppel wilt specificeren, kun je 'una lágrima' zeggen, maar het meervoud is veel gebruikelijker.

Kan ik 'lágrimas' gebruiken om over regendruppels te praten?

Hoewel het poëtisch mogelijk is, is het standaardwoord voor regendruppels 'gotas de lluvia'. Gebruik 'lágrimas' strikt voor tranen uit de ogen, of figuurlijk voor dikke, langzaam bewegende druppels zoals hars of de 'legs' van wijn.