Inklingo

llanto

yan-toh/ˈʝanto/

llanto betekent huilen in het Spaans (de algemene handeling van wenen).

huilen, wenen

Ook: snikken, tranen
General
Een close-up illustratie van een gezicht met grote, blauwe tranen die over de wangen rollen.

📝 In Actie

El llanto del bebé se escuchaba en toda la casa.

A1

Het huilen van de baby was in het hele huis te horen.

Ella no pudo contener el llanto cuando vio a su hijo.

B1

Ze kon haar tranen niet bedwingen toen ze haar zoon zag.

Después de la pelea, se entregó a un llanto desconsolado.

C1

Na het gevecht gaf ze zich over aan ontroostbaar geween.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • sollozo (snik)
  • lloro (geween)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • romper en llantoin tranen uitbarsten
  • contener el llantozijn/haar huilen bedwingen
  • llanto desconsoladoontroostbaar huilen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • mar de llantoOvermatig of veel huilen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "llanto" in het Spaans:

huilensnikkentranenwenen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: llanto

Vraag 1 van 3

Welke van deze zinnen betekent 'in tranen uitbarsten'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
llorar(huilen)Werkwoord
llorón(huilbaby)Zelfstandig naamwoord
lloroso(tranend)Bijvoeglijk naamwoord
lloriquear(piepen/janken)Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Afgeleid van het Latijnse 'planctus', wat verwijst naar de handeling van het slaan op de borst als teken van verdriet of rouw.

Eerste vermelding: 12th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: piantoPortuguese: pranto

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'lloro' en 'llanto'?

'Lloro' is minder gebruikelijk en verwijst vaak naar een korte huilbui. 'Llanto' is gebruikelijker, formeler en beschrijft vaak intensiever of langer huilen.

Kan 'llanto' gebruikt worden voor tranen van vreugde?

Ja, hoewel het meestal verdriet impliceert, kun je 'llanto de alegría' (huilen van vreugde) specificeren.

Hoe zeg je 'Ik hoorde huilen'?

Je zou zeggen 'Oí un llanto' of 'Escuché un llanto'.