canto
“canto” betekent “lied” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
lied, zang
Ook: gezang
📝 In Actie
El canto del pájaro es muy bonito.
A1Het gezang van de vogel is erg mooi.
Estudió la técnica del canto lírico durante años.
B1Ze studeerde jarenlang de techniek van de operazang.
ik zing

📝 In Actie
Yo canto en la ducha todas las mañanas.
A1Ik zing elke ochtend onder de douche.
¿Qué canción canto para mi audición?
A2Welk lied zing ik voor mijn auditie?
rand
Ook: hoek, zijde
📝 In Actie
El libro cayó y golpeó el canto de la mesa.
B1Het boek viel en raakte de rand van de tafel.
Puso la moneda de canto para hacerla girar.
B2Hij zette de munt op zijn kant om hem te laten draaien.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: canto
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'canto' om de zijde of omtrek van een object aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Dit woord heeft twee verschillende oorsprongen! 1. 'Canto' (lied/zang) komt rechtstreeks van het Latijnse woord *cantus*, wat 'zang' betekent. 2. 'Canto' (rand/zijde) komt van een andere wortel, waarschijnlijk het Latijnse *canthus* (velg van een wiel), dat beïnvloed is door vergelijkbare woorden in het Italiaans en Catalaans. Ze klinken hetzelfde, maar zijn totaal verschillende concepten.
Eerste vermelding: 13th century (in its singing sense)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'canto' 'lied' of 'ik zing' betekent?
Kijk naar de kleine woorden eromheen! Als je 'el canto' of 'un canto' ziet (het mannelijke lidwoord), is het het zelfstandig naamwoord dat 'lied' of 'zang' betekent. Als je 'Yo canto' ziet of als het deel uitmaakt van een complexe werkwoordsconstructie, is het de werkwoordsvorm 'ik zing'.
Is 'canto' (lied) hetzelfde als 'canción'?
Ze lijken erg op elkaar, maar zijn niet exact hetzelfde. 'Canción' betekent bijna altijd een specifiek, geschreven lied met tekst. 'Canto' verwijst vaak naar de *handeling* van het zingen, het geluid zelf (zoals het gezang van een vogel), of een traditioneel/religieus gezang.


