Hoe zeg je "hoek" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hoek” is “esquina” — gebruik 'esquina' voor de buitenhoek van een straat, gebouw, kamer of object waar twee lijnen of oppervlakken samenkomen.
esquina
ess-KEE-nahesˈkina

Voorbeelden
La tienda está en la esquina de la calle.
De winkel is op de hoek van de straat.
La farmacia está en la esquina de la calle principal.
De apotheek is op de hoek van de hoofdstraat.
Tuvimos que doblar la esquina para ver el mural.
We moesten de hoek omslaan om de muurschildering te zien.
Se me dobló la esquina de la página del libro.
De hoek van de boekenpagina was omgevouwen.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
'Esquina' is altijd vrouwelijk, dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken: 'la esquina'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de meeste hoeken onzijdig zijn ('de hoek').
Esquina vs. Rincón
Fout: “Het gebruik van 'rincón' bij het spreken over een straathoek.”
Correctie: Gebruik 'esquina' voor buitenhoeken (straten) en 'rincón' voor binnenhoeken of gezellige, verborgen hoekjes (van een kamer). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen een 'straat-hoek' en een 'kamer-hoek' in het Nederlands.
rincón
Voorbeelden
El gato duerme en el rincón del sofá.
De kat slaapt in de hoek van de bank.
ángulo
Voorbeelden
El techo tiene un ángulo de 30 grados.
Het dak heeft een hoek van 30 graden.
canto
KAN-tohˈkanto

Voorbeelden
Ten cuidado de no golpearte el canto de la mesa.
Pas op dat je je niet stoot aan de rand van de tafel.
El libro cayó y golpeó el canto de la mesa.
Het boek viel en raakte de rand van de tafel.
Puso la moneda de canto para hacerla girar.
Hij zette de munt op zijn kant om hem te laten draaien.
Rand vs. Hoek
Fout: “Het gebruik van 'esquina' voor de rand van een plat object.”
Correctie: 'Esquina' betekent meestal een straathoek of de hoek waar twee muren samenkomen. Gebruik 'canto' of 'borde' voor de dunne zijkant van een boek, tafel of munt.
perspectiva
per-spek-TEE-vahpeɾspekˈtiβa

Voorbeelden
Necesitamos ver esto desde otra perspectiva.
We moeten dit vanuit een ander perspectief bekijken.
Necesitas cambiar tu perspectiva sobre el problema para encontrar una solución.
Je moet je perspectief op het probleem veranderen om een oplossing te vinden.
Desde mi perspectiva, la nueva política es injusta.
Vanuit mijn standpunt is het nieuwe beleid oneerlijk.
Tiene una perspectiva muy optimista sobre el futuro de la empresa.
Zij heeft een zeer optimistische visie op de toekomst van het bedrijf.
Geslachtcontrole
Hoewel het eindigt op '-a', is 'perspectiva' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet er altijd 'la' of 'una' voor zetten: 'la perspectiva'.
Verkeerd voorzetselgebruik
Fout: “Por mi perspectiva, es mejor así.”
Correctie: Desde mi perspectiva, es mejor así. (Gebruik 'desde' [vanuit] om aan te geven waar je standpunt vandaan komt. In het Nederlands gebruiken we vaak 'vanuit' of 'volgens'.)
inclinación
Voorbeelden
La carretera tiene una fuerte inclinación.
De weg heeft een steile helling.
flanco
FLAHN-kohˈflaŋko

Voorbeelden
Atacaron el flanco débil del enemigo.
Ze vielen de zwakke flank van de vijand aan.
Ese argumento es su flanco débil.
Dat argument is zijn zwakke plek.
No dejaron ningún flanco abierto en su estrategia de ventas.
Ze lieten geen zwakke plekken open in hun verkoopstrategie.
Atacó el flanco más vulnerable de la teoría.
Hij viel het meest kwetsbare deel van de theorie aan.
Figuurlijk Gebruik
In het Spaans, net als in het Nederlands, worden militaire termen vaak gebruikt om argumenten of zakelijke concurrentie te beschrijven.
Verwarring tussen 'esquina', 'rincón' en 'canto'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



