Hoe zeg je "aanleg" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aanleg” is “disposición” — gebruik 'disposición' wanneer 'aanleg' verwijst naar een bereidwilligheid, een positieve instelling of een klaarheid om iets te doen of te leren..
disposición
Voorbeelden
Ella siempre muestra buena disposición para aprender cosas nuevas.
Ze toont altijd goede bereidwilligheid om nieuwe dingen te leren.
facilidad
/fah-see-lee-dahd//fasi.liˈðað/

Voorbeelden
Juan tiene facilidad para los idiomas.
Juan heeft aanleg voor talen.
Tiene mucha facilidad de palabra.
Hij is zeer welbespraakt / heeft een gave voor woorden.
madera
mah-DEH-rah/maˈðeɾa/

Voorbeelden
Este joven tiene madera de campeón.
Deze jongere heeft de aanleg van een kampioen.
Creo que tienes madera para ser un gran jefe.
Ik denk dat jij het potentieel hebt om een geweldige baas te worden.
Al principio dudaba, pero demostró tener mucha madera para el baile.
In het begin twijfelde ik, maar ze toonde aan dat ze veel talent had voor dansen.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt in de constructie 'tener madera de...' (het hout/de aanleg hebben van...) gevolgd door de rol of het doel, zoals 'campeón' of 'artista'.
Het gebruik van 'la' of 'una'
Fout: “Decir 'Tiene la madera para ser doctor.'”
Correctie: Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, neemt 'madera' meestal NIET het bepaalde lidwoord 'la'. Zeg: 'Tiene madera para ser doctor.' (Hij heeft het potentieel om dokter te worden).
don
/don//don/

Voorbeelden
Tiene un don para la música.
Hij heeft een gave voor muziek.
Ella posee el don de gentes.
Zij heeft een echt talent voor mensen (letterlijk: de gave van mensen).
Cocinar bien es un don que no todos tenemos.
Goed kunnen koken is een gave die niet iedereen van ons heeft.
'El don' versus 'Un don'
Gebruik 'el don' voor een specifiek, bekend geschenk ('el don de la palabra' - de gave van het woord). Gebruik 'un don' als je algemener praat over het hebben van een gave ('es un don' - het is een gave).
venas
VEH-nahs/ˈbenas/

Voorbeelden
Parece que hoy estás con la vena cómica.
Het lijkt alsof je vandaag de komische ader hebt.
Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.
Zij heeft de artistieke aanleg van haar grootmoeder; ze houdt van schilderen.
Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.
Als de schoonmaakdrang haar overvalt, is er geen stoppen meer aan. (Figuurlijk: als ze de schoonmaakneiging krijgt)
Gebruik van het Lidwoord
Wanneer men verwijst naar een stemming of talent, wordt 'vena' meestal in het enkelvoud gebruikt en vereist het het bepaald lidwoord 'la': 'la vena artística' (de artistieke aanleg).
Verwarring tussen 'facilidad' en 'don'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



