Inklingo

Hoe zeg je "neiging" in het Spaans

Dutch → Spaans

ganas

GAH-nahs/ˈɡanas/

zelfstandig naamwoordA1informeel
Gebruik 'ganas' als je een sterke wens, zin of trek hebt om iets te doen; het duidt op een actieve motivatie of verlangen.
Een vereenvoudigde illustratie die een persoon toont die met grote inspanning omhoog reikt naar een heldere, glinsterende ster aan de nachtelijke hemel.

Voorbeelden

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?

Heb je zin om vanavond naar de bioscoop te gaan?

No tengo ningunas ganas de trabajar hoy.

Ik heb absoluut geen zin om vandaag te werken.

Ella estudió con muchas ganas y sacó una A.

Ze studeerde met veel enthousiasme/inspanning en haalde een A.

Altijd Meervoud

Hoewel het naar één enkele wens of verlangen verwijst, wordt ganas bijna altijd in de meervoudige vrouwelijke vorm gebruikt. Het vereist vaak meervoudige bijvoeglijke naamwoorden en lidwoorden als die aanwezig zijn.

De 'Tener Ganas' Structuur

Je drukt 'zin hebben in' of 'willen' uit door het werkwoord tener (hebben) te gebruiken: 'Tengo ganas de comer' (Ik heb verlangens van eten = Ik heb zin om te eten). Dit is anders dan het Nederlandse 'Ik wil' of 'Ik heb zin'.

Gebruik van 'Ser' of 'Estar'

Fout:Soy ganas / Estoy ganas.

Correctie: Gebruik *Tener* (hebben). *Tengo ganas* is correct. Denk eraan als 'Ik bezit het verlangen', vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'Ik heb honger' zeggen, niet 'Ik ben hongerig' (hoewel dat ook kan, maar *tener* is de vaste constructie hier).

De 'de' vergeten

Fout:Tengo ganas ir al parque.

Correctie: Voeg altijd het voorzetsel *de* toe wanneer het gevolgd wordt door een werkwoord: *Tengo ganas de ir* (Ik heb zin om te gaan). In het Nederlands gebruiken we vaak geen voorzetsel na 'zin hebben in' (zin om te gaan), dus dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen.

síndrome

zelfstandig naamwoordB2formeel/medisch
Gebruik 'síndrome' wanneer 'neiging' verwijst naar een specifieke psychologische aandoening of een patroon van gedrag dat kenmerkend is voor een bepaalde toestand.

Voorbeelden

Ella sufre del síndrome del impostor y no cree en su propio talento.

Ze lijdt aan het impostorsyndroom en gelooft niet in haar eigen talent.

vena

VEH-nahs/ˈbenas/

zelfstandig naamwoordB2informeel
Gebruik 'vena' (in de uitdrukking 'estar con la vena de...') om een tijdelijke, vaak humoristische of specifieke gemoedstoestand of een bepaalde 'bui' aan te duiden waarin iemand zich bevindt.
Een blij kind balanceert moeiteloos een wankel hoge stapel kleurrijke bouwblokken, wat een natuurlijke vaardigheid of talent aantoont.

Voorbeelden

Parece que hoy estás con la vena cómica.

Het lijkt erop dat je vandaag in de komische bui bent.

Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.

Zij heeft de artistieke aanleg van haar grootmoeder; ze houdt van schilderen.

Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.

Als de schoonmaakdrang haar overvalt, is er geen stoppen meer aan. (Figuurlijk: als ze de schoonmaakneiging krijgt)

Gebruik van het Lidwoord

Wanneer men verwijst naar een stemming of talent, wordt 'vena' meestal in het enkelvoud gebruikt en vereist het het bepaald lidwoord 'la': 'la vena artística' (de artistieke aanleg).

Ganas vs. Vena

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'ganas' (zin/wens) met 'vena' (bui/tendens). 'Ganas' beschrijft een actieve wil om iets te doen, terwijl 'vena' meer een passieve, tijdelijke gemoedstoestand aangeeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.