Hoe zeg je "helling" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “helling” is “cuesta” — gebruik 'cuesta' voor een algemene, vaak steile helling die je moet beklimmen of afdalen, zoals een weg of pad..
cuesta
KWEH-stah/ˈkwesta/

Voorbeelden
La cuesta de enero es muy dura este año.
De 'helling' van januari is dit jaar erg zwaar.
Hay una cuesta muy empinada después del río.
Er is een zeer steile helling na de rivier.
Mi casa está en la cima de la cuesta.
Mijn huis ligt op de top van de heuvel.
Tuvimos que empujar el coche en la cuesta.
We moesten de auto de stijging op duwen.
Geslacht en Lidwoorden
'Cuesta' is altijd vrouwelijk, dus je moet 'la cuesta' of 'una cuesta' gebruiken. Let op het bepaald lidwoord.
Het verwisselen van het Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord
Fout: “Het zelfstandig naamwoord 'cuesta' gebruiken waar de werkwoordsvorm nodig is, zoals 'La cuesta ir al gimnasio.'”
Correctie: Gebruik de werkwoordsvorm 'cuesta': 'Me cuesta ir al gimnasio.' (Het is moeilijk voor mij om naar de sportschool te gaan.)
pendiente
pen-DYEN-teh/penˈdjen.te/

Voorbeelden
La pendiente de esta carretera es del 10%.
De helling van deze weg is 10%.
Tuvimos que subir una pendiente muy pronunciada.
We moesten een zeer steile helling beklimmen.
La casa está construida en la pendiente de la colina.
Het huis is gebouwd op de helling van de heuvel.
Geslacht Onderscheid
Wanneer 'pendiente' verwijst naar een helling of glooiing, is het altijd vrouwelijk: 'la pendiente'. Dit verschilt van het mannelijke zelfstandig naamwoord 'el pendiente' (oorbel).
falda
FAHL-dah/ˈfalda/

Voorbeelden
Las ovejas pastan en la falda de la colina.
De schapen grazen op de helling van de heuvel.
El pueblo se encuentra en la falda de la montaña, justo donde empieza la vegetación.
Het dorp ligt aan de helling van de berg, precies waar de vegetatie begint.
Caminamos por la falda de la colina para evitar el pico.
We liepen langs de flank van de heuvel om de top te vermijden.
Metaforisch Gebruik
Deze betekenis gebruikt het idee van een rok die het lichaam omhult, toegepast op de voet van een berg of heuvel, die de top 'omringt'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de voet van de berg' zeggen.
Cuesta vs. Pendiente
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


