Inklingo

Hoe zeg je "stijging" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstijgingis aumentogebruik dit woord voor een algemene toename, vooral bij prijzen, temperaturen, bevolking of hoeveelheden.

aumento🔊A2

Gebruik dit woord voor een algemene toename, vooral bij prijzen, temperaturen, bevolking of hoeveelheden.

Meer leren →
subida🔊A2

Gebruik dit woord voor een toename in waarde, hoeveelheid, of specifiek voor een fysieke klim naar boven.

Meer leren →
incremento🔊B1

Gebruik dit woord voor een toename, vaak in economische contexten zoals verkoop, winst of productie.

Meer leren →
crecimiento🔊B1

Dit woord wordt vooral gebruikt voor groei, met name economische groei, maar ook voor de groei van iets levends.

Meer leren →
alza🔊B2

Gebruik dit woord specifiek voor een stijging in waarde, prijs of niveau, vaak in een economische of financiële context.

Meer leren →
suba🔊B2

Gebruik dit woord voor een toename, vooral bij prijzen of temperaturen, vergelijkbaar met 'alza' maar ook gebruikt voor algemene stijgingen.

Meer leren →
elevaciónB2

Gebruik dit woord wanneer je spreekt over een stijging van een fysieke hoogte of een niveau, zoals temperatuur of geografische hoogte.

Meer leren →
apreciaciónB2

Gebruik dit woord voor een waardestijging, met name van valuta of activa, wat een positief effect kan hebben.

Meer leren →
ascenso🔊B2

Dit woord betekent voornamelijk een fysieke klim naar boven, zoals een berg op, of een promotie in rang.

Meer leren →
cuesta🔊B1

Gebruik dit woord om een fysieke helling aan te duiden, een opgaande weg of een steile klim.

Meer leren →
escalada🔊A2

Dit woord verwijst primair naar de sport klimmen (rots- of bergbeklimmen).

Meer leren →
Dutch → Spaans

aumento

a-oo-MEN-tohawˈmento

nounA2algemeen
Gebruik dit woord voor een algemene toename, vooral bij prijzen, temperaturen, bevolking of hoeveelheden.
Een levendige groene zaailing die dramatisch hoger en dikker uit bruine aarde groeit, wat algemene groei en toename illustreert.

Voorbeelden

Hubo un gran aumento en la población de la ciudad este año.

Er was dit jaar een grote toename van de bevolking van de stad.

El aumento del nivel del mar es un problema global.

De stijging van de zeespiegel is een wereldwijd probleem.

Necesitamos un aumento de la seguridad en la zona.

We hebben een toename van de veiligheid in het gebied nodig.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op 'o', wat typisch is voor mannelijke zelfstandige naamwoorden, moet je altijd het mannelijke lidwoord 'el' gebruiken (el aumento). Dit is anders dan in het Nederlands, waar het lidwoord afhangt van 'de' of 'het'.

Het verkeerde lidwoord gebruiken

Fout:La aumento de precios.

Correctie: El aumento de precios. (Onthoud dat je 'el' moet gebruiken omdat 'aumento' mannelijk is, in tegenstelling tot het Nederlandse 'de' of 'het'.)

subida

soo-BEE-dahsuˈβiða

nounA2algemeen
Gebruik dit woord voor een toename in waarde, hoeveelheid, of specifiek voor een fysieke klim naar boven.
Een wandelaar die een steil, groen bergpad oploopt.

Voorbeelden

La subida de los precios de la gasolina nos afecta a todos.

De stijging van de benzineprijzen raakt ons allemaal.

La subida a la montaña fue muy agotadora.

De klim de berg op was erg vermoeiend.

Hay una subida fuerte justo después del puente.

Er is een steile helling vlak na de brug.

Prefiero bajar que hacer toda esa subida a pie.

Ik ga liever naar beneden dan die hele klim te voet te doen.

Zelfstandige naamwoorden van werkwoorden

Dit woord is een zelfstandig naamwoord afgeleid van het werkwoord 'subir' (omhoog gaan). Het toevoegen van '-ida' aan een werkwoord is een veelvoorkomende manier om de handeling zelf te benoemen.

Gebruik van 'de' met subida

Bij het praten over wat er is gestegen, gebruik altijd 'de': 'subida de precios', 'subida de nivel'.

Het juiste woord kiezen voor 'Omhoog'

Fout:Voy a la subida.

Correctie: Voy hacia arriba.

Gender Val

Fout:El subida de precio.

Correctie: La subida de precio.

incremento

een-creh-MEN-tohiŋkɾeˈmento

nounB1algemeen
Gebruik dit woord voor een toename, vaak in economische contexten zoals verkoop, winst of productie.
Een stapel kleurrijke houten blokken die van links naar rechts hoger worden.

Voorbeelden

Hubo un incremento en las ventas este mes.

Er was deze maand een toename van de verkoop.

El incremento del tráfico es un problema en la ciudad.

De toename van het verkeer is een probleem in de stad.

Los científicos observaron un incremento notable en la temperatura del agua.

Wetenschappers observeerden een opmerkelijke stijging van de watertemperatuur.

Koppeling met 'de'

Om uit te leggen wat groeit of toeneemt, gebruik je altijd het woord 'de' (van) direct na 'incremento'. Bijvoorbeeld: 'incremento de energía' (toename van energie).

Mannelijk geslacht

Hoewel het groei beschrijft (wat als een actie voelt), is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik er altijd 'el' of 'un' bij: 'el incremento'.

Zelfstandige naamwoorden en werkwoorden verwarren

Fout:Yo incremento las ventas.

Correctie: Yo incremento las ventas (met het werkwoord 'incrementar') OF 'Hay un incremento en las ventas'.

crecimiento

kreh-see-mee-EN-tohkɾe.siˈmjen.to

nounB1algemeen
Dit woord wordt vooral gebruikt voor groei, met name economische groei, maar ook voor de groei van iets levends.
Een hoge, stabiele kolom gemaakt van identieke, felgekleurde rechthoekige bouwblokken, die gestage accumulatie en toename symboliseert.

Voorbeelden

El gobierno celebra el crecimiento económico del último trimestre.

De regering viert de economische groei van het laatste kwartaal.

Leer mucho me ha ayudado con mi crecimiento personal.

Veel lezen heeft me geholpen met mijn persoonlijke groei.

El crecimiento de usuarios de la aplicación fue exponencial.

De groei in het aantal gebruikers van de applicatie was exponentieel.

Gebruik van Abstracte Zelfstandige Naamwoorden

Net als veel abstracte zelfstandige naamwoorden in het Spaans, vereist 'crecimiento' vaak een bepaald lidwoord ('el'), zelfs wanneer het algemeen wordt gebruikt. Bijv. 'El crecimiento es necesario' (Groei is noodzakelijk).

Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord Verwarren

Fout:Het gebruiken van 'crecimiento' wanneer je het werkwoord 'crecer' zou moeten gebruiken. Bijv. 'La economía crecimiento mucho.'

Correctie: Gebruik het werkwoord: 'La economía creció mucho.' ('Crecimiento' is het zelfstandig naamwoord, 'creció' is de verleden tijd van het werkwoord.)

alza

AHL-sahˈalθa

nounB2formeel/economisch
Gebruik dit woord specifiek voor een stijging in waarde, prijs of niveau, vaak in een economische of financiële context.
Een kleurrijke lijn op een grafiek die scherp omhoog gaat tegen een schone achtergrond.

Voorbeelden

El alza de los precios de la gasolina preocupa a los conductores.

De stijging van de benzineprijzen baart automobilisten zorgen.

Las acciones de la empresa están en alza esta semana.

De aandelen van het bedrijf zitten deze week in de lift.

El zapatero le puso un alza en el zapato derecho para corregir su postura.

De schoenmaker plaatste een hak in zijn rechterschoen om zijn houding te corrigeren.

Het 'El' versus 'La' Mysterie

Hoewel 'alza' een vrouwelijk woord is, zeggen we 'el alza' in plaats van 'la alza'. Dit gebeurt omdat het woord begint met een klemtoon op de 'A'-klank. Het gebruik van 'el' voorkomt dat de twee 'A'-klanken botsen. Als je het meervoud maakt, gaat het echter weer normaal: 'las alzas'.

Bijvoeglijke naamwoorden blijven vrouwelijk

Ook al gebruiken we 'el' voor het woord, alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) moeten vrouwelijk blijven. Je zou zeggen 'el alza repentina' (de plotselinge stijging), niet 'el alza repentino'.

Gebruik van 'La' in het enkelvoud

Fout:La alza de precios es inevitable.

Correctie: El alza de precios es inevitable. Gebruik 'el' voor enkelvoudige vrouwelijke woorden die beginnen met een klemtoon op de 'A'.

suba

SOO-bahˈsu.βa

nounB2algemeen/formeel
Gebruik dit woord voor een toename, vooral bij prijzen of temperaturen, vergelijkbaar met 'alza' maar ook gebruikt voor algemene stijgingen.
Een levendige rode en gele heteluchtballon die langzaam hoog in een zonnige, blauwe hemel stijgt, wat een toename of stijging symboliseert.

Voorbeelden

El gobierno anunció una suba de los impuestos al consumo.

De regering kondigde een stijging van de consumptiebelastingen aan.

Hubo una suba inesperada en la bolsa de valores.

Er was een onverwachte toename op de beurs.

Geslachtcontrole

Als zelfstandig naamwoord is 'suba' vrouwelijk, dus u moet 'la suba' of 'una suba' gebruiken. Verwar het niet met het mannelijke zelfstandig naamwoord 'el aumento'.

Zelfstandig naamwoord en werkwoord verwarren

Fout:La suba los precios fue grande. (Gebruik van de werkwoordsvorm 'suba' waar het zelfstandig naamwoord nodig is)

Correctie: La subida de los precios fue grande. OF La suba de precios fue grande. (Gebruik het zelfstandig naamwoord 'suba' of 'subida' om over de gebeurtenis te praten.)

elevación

nounB2algemeen
Gebruik dit woord wanneer je spreekt over een stijging van een fysieke hoogte of een niveau, zoals temperatuur of geografische hoogte.

Voorbeelden

La elevación de la temperatura global es preocupante.

De stijging van de mondiale temperatuur is zorgwekkend.

apreciación

nounB2financieel/economisch
Gebruik dit woord voor een waardestijging, met name van valuta of activa, wat een positief effect kan hebben.

Voorbeelden

La apreciación de la moneda local favorece los viajes al extranjero.

De waardestijging van de lokale munt begunstigt buitenlandse reizen.

ascenso

ahs-SEN-soaˈsenso

nounB2algemeen
Dit woord betekent voornamelijk een fysieke klim naar boven, zoals een berg op, of een promotie in rang.
Een wandelaar beklimt een steil bergpad naar de top onder een blauwe hemel, wat een klim illustreert.

Voorbeelden

El ascenso a la montaña más alta fue un desafío agotador.

De klim naar de hoogste berg was een uitputtende uitdaging.

El equipo de fútbol celebró su ascenso a la primera división.

Het voetbalteam vierde hun promotie (opgang) naar de eerste divisie.

La aeronave inició el ascenso después del despegue.

Het vliegtuig begon zijn stijging na het opstijgen.

cuesta

KWEH-stahˈkwesta

nounB1algemeen
Gebruik dit woord om een fysieke helling aan te duiden, een opgaande weg of een steile klim.
Een simplistische landschapsillustratie die een gladde, steile groene heuvel toont met een duidelijke helling omhoog, wat een helling voorstelt.

Voorbeelden

Hay una cuesta muy empinada después del río.

Er is een zeer steile helling na de rivier.

Mi casa está en la cima de la cuesta.

Mijn huis ligt op de top van de heuvel.

Tuvimos que empujar el coche en la cuesta.

We moesten de auto de stijging op duwen.

Geslacht en Lidwoorden

'Cuesta' is altijd vrouwelijk, dus je moet 'la cuesta' of 'una cuesta' gebruiken. Let op het bepaald lidwoord.

Het verwisselen van het Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het zelfstandig naamwoord 'cuesta' gebruiken waar de werkwoordsvorm nodig is, zoals 'La cuesta ir al gimnasio.'

Correctie: Gebruik de werkwoordsvorm 'cuesta': 'Me cuesta ir al gimnasio.' (Het is moeilijk voor mij om naar de sportschool te gaan.)

escalada

ess-kah-LAH-daheskaˈlaða

nounA2sport
Dit woord verwijst primair naar de sport klimmen (rots- of bergbeklimmen).
Een persoon met klimgordel en uitrusting die een grote grijze rotswand met kleurrijke grepen beklimt.

Voorbeelden

Practicamos escalada todos los fines de semana.

We oefenen elke week met rotsklimmen.

Necesitas un casco para hacer escalada en roca.

Je hebt een helm nodig om te gaan rotsklimmen.

La escalada al Everest es muy peligrosa.

De klim naar de top van de Everest is erg gevaarlijk.

Altijd Vrouwelijk

Dit woord is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Zelfs als een man aan het klimmen is, zeg je altijd 'la escalada'.

Gebruik van 'Hacer' vs 'Practicar'

Om 'gaan klimmen' te zeggen, zeggen Spaanstaligen meestal 'hacer escalada' (klimmen doen) of 'practicar escalada' (klimmen beoefenen).

Klimmen als actie versus de sport

Fout:Estoy escalada.

Correctie: Estoy escalando (Ik ben aan het klimmen) of Me gusta la escalada (Ik hou van klimmen). Gebruik 'escalada' voor de naam van de sport, niet voor de actie zelf.

Aumento vs. Subida

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'aumento' en 'subida'. Hoewel beide 'toename' betekenen, wordt 'subida' vaker gebruikt voor fysieke klimmen (de berg op) of een directe prijsstijging, terwijl 'aumento' algemener is voor elke soort toename.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.