Inklingo

ganas

GAH-nahsˈɡanas

ganas betekent verlangen in het Spaans (sterke wens of hunkering).

verlangen, neiging

Ook: wilskracht, drang
SpainMexico
Een vereenvoudigde illustratie die een persoon toont die met grote inspanning omhoog reikt naar een heldere, glinsterende ster aan de nachtelijke hemel.

📝 In Actie

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?

A1

Heb je zin om vanavond naar de bioscoop te gaan?

No tengo ningunas ganas de trabajar hoy.

A2

Ik heb absoluut geen zin om vandaag te werken.

Ella estudió con muchas ganas y sacó una A.

B1

Ze studeerde met veel enthousiasme/inspanning en haalde een A.

Si de verdad tienes ganas, lo lograrás.

B2

Als je echt de wil/motivatie hebt, zul je het bereiken.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • deseo (verlangen, wens)
  • apetito (eetlust (fysiek of abstract))

Veelvoorkomende Collocaties

  • tener ganas de + [inf]zin hebben om iets te doen
  • perder las ganasde zin/wil verliezen
  • con ganasenthousiast, met inspanning

Idiomen & Uitdrukkingen

  • quedarse con las ganasmet lege handen achterblijven (niet krijgen wat je wilde)
  • dar ganasiemand zin geven om iets te doen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "ganas" in het Spaans:

neigingwilskracht

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: ganas

Vraag 1 van 2

Welke zin drukt correct het idee 'Ik heb zin in pizza' uit?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Dit woord komt van het Oud-Spaanse werkwoord *ganar* (verwerven of behalen). Oorspronkelijk betekende 'ganas' de 'winst' of 'opbrengst' die men ontving. Na verloop van tijd verschoof de betekenis naar het 'verlangen' of de 'wil' die men heeft om iets te doen, waarbij het idee van iets verwerven gekoppeld werd aan de sterke motivatie om het te bereiken.

Eerste vermelding: Medieval Spanish (approx. 13th century)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: ganhoCatalan: gana

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is 'ganas' meestal meervoud?

In het moderne Spaans is *ganas* gestandaardiseerd als een meervoudig zelfstandig naamwoord, zelfs wanneer het naar één enkel verlangen verwijst. Denk eraan als 'verlangens hebben' of 'de wil hebben', wat iets intenser klinkt dan een simpel 'wens'.

Wat is het verschil tussen 'Quiero...' en 'Tengo ganas de...'?

*Quiero* betekent een algemeen of langetermijnverlangen ('Ik wil een huis'). *Tengo ganas de* wordt meestal gereserveerd voor voorbijgaande, onmiddellijke driften of neigingen ('Ik heb zin in ijs op dit moment').