Inklingo

Hoe zeg je "talent" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortalentis talentogebruik 'talento' als de meest algemene en directe vertaling voor 'talent', verwijzend naar een natuurlijke aanleg of vaardigheid.

talentoA1

Gebruik 'talento' als de meest algemene en directe vertaling voor 'talent', verwijzend naar een natuurlijke aanleg of vaardigheid.

Meer leren →
habilidad🔊A1

Kies voor 'habilidad' wanneer je specifiek een 'vaardigheid' of 'bekwaamheid' bedoelt, vaak aangeleerd of geoefend.

Meer leren →
facilidad🔊B1

Gebruik 'facilidad' om aan te geven dat iemand iets met gemak of zonder moeite kan, wat wijst op een natuurlijke aanleg.

Meer leren →
don🔊B1

Gebruik 'don' voor een aangeboren, bijna magische gave of talent, vaak op artistiek of sociaal vlak.

Meer leren →
arte🔊B1

Gebruik 'arte' wanneer het talent meer te maken heeft met vakmanschap, finesse of een artistieke 'kunst' in het uitvoeren van iets.

Meer leren →
brillo🔊B1

Kies 'brillo' om een natuurlijke, opvallende intelligentie of talent te beschrijven, vaak in een intellectuele context.

Meer leren →
dote🔊B2

Gebruik 'dote' voor een natuurlijk vermogen of talent, vaak met een focus op aangeboren kwaliteiten, vergelijkbaar met 'don'.

Meer leren →
cancha🔊B2

Gebruik 'cancha' informeel om te verwijzen naar ervaring en handigheid in een bepaalde activiteit, meer 'know-how' dan een aangeboren talent.

Meer leren →
ingenio🔊B2

Gebruik 'ingenio' om vindingrijkheid, slimheid en creatief probleemoplossend vermogen aan te duiden.

Meer leren →
madera🔊B2

Gebruik 'madera' om aan te geven dat iemand het potentieel of de aanleg heeft om ergens goed in te worden, zoals 'het in zich hebben'.

Meer leren →
olfato🔊B2

Gebruik 'olfato' specifiek voor een natuurlijk talent om kansen te herkennen, vooral in zaken of financiën (letterlijk 'reukzin').

Meer leren →
Dutch → Spaans

talento

NounA1general
Gebruik 'talento' als de meest algemene en directe vertaling voor 'talent', verwijzend naar een natuurlijke aanleg of vaardigheid.

Voorbeelden

Mi hermana tiene un gran talento para dibujar retratos.

Mijn zus heeft een groot talent voor het tekenen van portretten.

habilidad

ah-bee-lee-DAHDaβiliˈðað

nounA1general
Kies voor 'habilidad' wanneer je specifiek een 'vaardigheid' of 'bekwaamheid' bedoelt, vaak aangeleerd of geoefend.
Een afbeelding die een pijl toont die diep in het exacte midden van een dartbord-roos is ingebed, wat precisie en vaardigheid symboliseert.

Voorbeelden

Mi hermano tiene una gran habilidad para dibujar.

Mijn broer heeft een grote vaardigheid voor tekenen.

Necesitas demostrar tu habilidad antes de conseguir el trabajo.

Je moet je bekwaamheid tonen voordat je de baan krijgt.

La habilidad de adaptarse al cambio es crucial en este campo.

Het vermogen om je aan te passen aan verandering is cruciaal in dit vakgebied.

Altijd Vrouwelijk

Alle Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -dad (zoals 'ciudad', 'verdad', 'habilidad') zijn vrouwelijk. Je moet altijd 'la' of 'una' ervoor gebruiken.

Geslachtverwarring

Fout:El habilidad

Correctie: La habilidad. Onthoud dat de -dad uitgang een sterk signaal is dat het woord vrouwelijk is, net als bij veel Nederlandse woorden die eindigen op -heid (bv. 'de waarheid').

facilidad

fah-see-lee-dahdfasi.liˈðað

nounB1general
Gebruik 'facilidad' om aan te geven dat iemand iets met gemak of zonder moeite kan, wat wijst op een natuurlijke aanleg.
Een jong kind dat moeiteloos een mooie, kleurrijke vlinder op een doek schildert.

Voorbeelden

Juan tiene facilidad para los idiomas.

Juan heeft aanleg voor talen.

Tiene mucha facilidad de palabra.

Hij is zeer welbespraakt / heeft een gave voor woorden.

don

dondon

NounB1general
Gebruik 'don' voor een aangeboren, bijna magische gave of talent, vaak op artistiek of sociaal vlak.
Iemand die moeiteloos viool speelt, omringd door zwevende, gloeiende muzieknoten, wat een natuurlijk geschenk of talent symboliseert.

Voorbeelden

Tiene un don para la música.

Hij heeft een gave voor muziek.

Ella posee el don de gentes.

Zij heeft een echt talent voor mensen (letterlijk: de gave van mensen).

Cocinar bien es un don que no todos tenemos.

Goed kunnen koken is een gave die niet iedereen van ons heeft.

'El don' versus 'Un don'

Gebruik 'el don' voor een specifiek, bekend geschenk ('el don de la palabra' - de gave van het woord). Gebruik 'un don' als je algemener praat over het hebben van een gave ('es un don' - het is een gave).

arte

ar-teˈaɾte

NounB1general
Gebruik 'arte' wanneer het talent meer te maken heeft met vakmanschap, finesse of een artistieke 'kunst' in het uitvoeren van iets.
Een paar handen die grote focus en precisie tonen bij het vormen van natte klei op een draaischijf.

Voorbeelden

La costurera tiene un gran arte para diseñar vestidos.

De naaister heeft een groot talent voor het ontwerpen van jurken.

El arte de la oratoria es saber qué decir y cuándo callar.

De kunst van het spreken in het openbaar is weten wat je moet zeggen en wanneer je moet zwijgen.

Hacer ese postre es todo un arte; requiere paciencia.

Dat dessert maken is nogal een ambacht; het vereist geduld.

Gebruikt voor Meesterschap

In deze betekenis beschrijft 'arte' niet zomaar een vaardigheid, maar een zeer ontwikkelde, bijna creatieve beheersing van een bepaalde activiteit (zoals koken, debatteren of onderhandelen).

brillo

BREE-yohˈbɾiʎo

nounB1general
Kies 'brillo' om een natuurlijke, opvallende intelligentie of talent te beschrijven, vaak in een intellectuele context.
Een illustratie van een personage met een grote, intens heldere, stralende ster boven hun hoofd, wat een briljant idee of intellectuele inzicht symboliseert.

Voorbeelden

El joven escritor mostró un brillo intelectual que sorprendió a todos.

De jonge schrijver toonde een intellectuele briljantie die iedereen verraste.

La actriz actuó con un brillo inigualable en el escenario.

De actrice trad op met ongeëvenaarde briljantie (of intensiteit) op het podium.

Figuurlijk Gebruik

Denk aan deze betekenis als het beschrijven van iemand of iets dat 'opvalt' of 'straalt' vanwege zijn kwaliteit of vaardigheid. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands over iemands 'uitstraling' spreken.

dote

doh-tehˈdote

nounB2general
Gebruik 'dote' voor een natuurlijk vermogen of talent, vaak met een focus op aangeboren kwaliteiten, vergelijkbaar met 'don'.
Een kind zit geconcentreerd en ontspannen aan een piano.

Voorbeelden

Ella tiene grandes dotes para la música.

Ze heeft een groot talent voor muziek.

Sus dotes de mando impresionaron a todo el equipo.

Zijn leiderschapsvaardigheden maakten indruk op het hele team.

Para ser un buen comercial, hay que tener dotes de gentes.

Om een goede verkoper te zijn, moet je commercieel inzicht hebben.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op 'e', wat lastig kan zijn, is dit woord altijd vrouwelijk (la dote / las dotes).

Meestal Meervoud voor Talenten

Als we het hebben over iemands natuurlijke aanleg, gebruiken we bijna altijd de meervoudsvorm: 'las dotes'.

De 'El'-valkuil

Fout:El dote de gentes.

Correctie: Las dotes de gentes. (Onthoud: talenten zijn vrouwelijk en meestal in het meervoud!)

cancha

KAHN-chahˈkant͡ʃa

nounB2informal
Gebruik 'cancha' informeel om te verwijzen naar ervaring en handigheid in een bepaalde activiteit, meer 'know-how' dan een aangeboren talent.
Een oude timmerman met grijs haar die vakkundig een stuk hout bewerkt met een beitel.

Voorbeelden

No te preocupes por el examen, ya tengo mucha cancha con esto.

Maak je geen zorgen over het examen, ik heb hier al veel ervaring mee.

Ella tiene mucha cancha para hablar en público.

Zij heeft echt een talent voor spreken in het openbaar.

Abstract Zelfstandig Naamwoord

In deze context is 'cancha' een abstracte kwaliteit die je bezit, vergelijkbaar met 'wijsheid' of 'geluk'.

ingenio

een-HEN-yohinˈxenjo

nounB2general
Gebruik 'ingenio' om vindingrijkheid, slimheid en creatief probleemoplossend vermogen aan te duiden.
Een kleine muis die een lepel en een stuk touw gebruikt om een slim katrolsysteem te maken om een stuk kaas op te tillen.

Voorbeelden

Tuvo el ingenio de arreglar el coche con un clip.

Hij had de vindingrijkheid om de auto met een paperclip te repareren.

Es una comedia llena de ingenio y humor.

Het is een komedie vol slimheid en humor.

Para sobrevivir en la selva, necesitó todo su ingenio.

Om te overleven in de jungle, had hij al zijn slimheid nodig.

Gebruik van 'el' met Ingenio

Hoewel het met een 'i' begint, is dit woord mannelijk, dus gebruik altijd 'el ingenio' of 'un ingenio'.

Ingenio vs. Inteligencia

Terwijl 'inteligencia' gaat over algemene hersenkracht, verwijst 'ingenio' specifiek naar 'vindingrijk' zijn of creatief in het vinden van oplossingen.

Verwarring 'ingenio' met 'engine'

Fout:Usar 'ingenio' para hablar del motor de un coche.

Correctie: Gebruik 'motor' voor een automotor. Gebruik 'ingenio' voor de menselijke eigenschap van slimheid.

madera

mah-DEH-rahmaˈðeɾa

nounB2general
Gebruik 'madera' om aan te geven dat iemand het potentieel of de aanleg heeft om ergens goed in te worden, zoals 'het in zich hebben'.
Een klein, levendig groen zaailing dat zich krachtig uit rijke donkere aarde duwt, badend in een zacht, helder licht.

Voorbeelden

Este joven tiene madera de campeón.

Deze jongere heeft de aanleg van een kampioen (of: kampioenspotentieel).

Creo que tienes madera para ser un gran jefe.

Ik denk dat jij het potentieel hebt om een geweldige baas te worden.

Al principio dudaba, pero demostró tener mucha madera para el baile.

In het begin twijfelde ik, maar ze toonde aan dat ze veel talent had voor dansen.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt in de constructie 'tener madera de...' (het hout/de aanleg hebben van...) gevolgd door de rol of het doel, zoals 'campeón' of 'artista'.

Het gebruik van 'la' of 'una'

Fout:Decir 'Tiene la madera para ser doctor.'

Correctie: Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, neemt 'madera' meestal NIET het bepaalde lidwoord 'la'. Zeg: 'Tiene madera para ser doctor.' (Hij heeft het potentieel om dokter te worden).

olfato

ohl-FAH-toholˈfato

nounB2general
Gebruik 'olfato' specifiek voor een natuurlijk talent om kansen te herkennen, vooral in zaken of financiën (letterlijk 'reukzin').
Een detective die een vergrootglas vasthoudt en kijkt naar een enkele gloeiende gouden munt op de grond.

Voorbeelden

Ella tiene un gran olfato para los negocios.

Ze heeft een groot zakelijk inzicht.

Mi olfato me dice que esta oferta es una trampa.

Mijn onderbuikgevoel zegt me dat dit aanbod een valstrik is.

El detective usó su olfato para resolver el caso.

De detective gebruikte zijn intuïtie om de zaak op te lossen.

Figuurlijk gebruik

Net zoals we in het Nederlands zeggen dat iemand een 'neus heeft voor nieuws', gebruikt het Spaans het letterlijke woord voor reukvermogen om instinct te beschrijven. Dit is een veelvoorkomende metafoor in veel talen.

Gebruiken van 'nariz' in plaats daarvan

Fout:Tiene una buena nariz para el dinero.

Correctie: Tiene un buen olfato para el dinero. (Hoewel 'nariz' het fysieke lichaamsdeel is, is 'olfato' het talent). Dit is vergelijkbaar met het in het Nederlands zeggen 'hij heeft een goede neus voor geld' wat wel correct is, maar 'hij heeft een goed zakelijk inzicht' is gebruikelijker.

Talento vs. Habilidad

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'talento' (aangeboren gave/aanleg) met 'habilidad' (aangeleerde vaardigheid). Hoewel ze overlappen, benadrukt 'talento' het natuurlijke aspect, terwijl 'habilidad' meer focust op de bekwaamheid zelf, ongeacht de oorsprong.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.