Hoe zeg je "vaardigheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vaardigheid” is “habilidad” — gebruik 'habilidad' voor een aangeleerde of natuurlijke aanleg of bekwaamheid, vaak toegepast in praktische situaties of ambachten..
habilidad
ah-bee-lee-DAHD/aβiliˈðað/

Voorbeelden
Mi hermano tiene una gran habilidad para dibujar.
Mijn broer heeft een grote vaardigheid voor tekenen.
Necesitas demostrar tu habilidad antes de conseguir el trabajo.
Je moet je bekwaamheid tonen voordat je de baan krijgt.
La habilidad de adaptarse al cambio es crucial en este campo.
Het vermogen om je aan te passen aan verandering is cruciaal in dit vakgebied.
Altijd Vrouwelijk
Alle Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -dad (zoals 'ciudad', 'verdad', 'habilidad') zijn vrouwelijk. Je moet altijd 'la' of 'una' ervoor gebruiken.
Geslachtverwarring
Fout: “El habilidad”
Correctie: La habilidad. Onthoud dat de -dad uitgang een sterk signaal is dat het woord vrouwelijk is, net als bij veel Nederlandse woorden die eindigen op -heid (bv. 'de waarheid').
competencia
com-peh-TEN-see-ah/kompeˈtensja/

Voorbeelden
Ella demostró una gran competencia lingüística en la entrevista.
Ze toonde grote taalkundige bekwaamheid (of vaardigheid) tijdens het interview.
Ese tribunal no tiene competencia para juzgar este caso.
Dat hof heeft geen bevoegdheid (of jurisdictie) om deze zaak te beoordelen.
Mi competencia principal es la gestión de proyectos.
Mijn belangrijkste bekwaamheid (of vaardigheid) is projectmanagement.
Gebruik met voorzetsels
Wordt vaak gekoppeld aan 'en' (in) bij het beschrijven van het vaardigheidsgebied: 'competencia en matemáticas' (bekwaamheid in wiskunde). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik: 'bekwaamheid in iets'.
Betekenissen Verwarren
Fout: “Zeggen 'Tengo mucha competencia' als je bedoelt 'Ik heb grote vaardigheid'.”
Correctie: Dit klinkt als 'Ik heb veel rivalen'. Gebruik in plaats daarvan 'Tengo mucha habilidad' of 'Tengo mucha capacidad' om verwarring te voorkomen. In het Nederlands is dit minder een probleem, aangezien 'bekwaamheid' en 'concurrentie' duidelijk verschillend zijn.
técnica
Voorbeelden
Necesitas practicar la técnica de respiración para cantar bien.
Je moet de ademhalingstechniek oefenen om goed te kunnen zingen.
arte
/ar-te//ˈaɾte/

Voorbeelden
La costurera tiene un gran arte para diseñar vestidos.
De naaister heeft een groot talent voor het ontwerpen van jurken.
El arte de la oratoria es saber qué decir y cuándo callar.
De kunst van het spreken in het openbaar is weten wat je moet zeggen en wanneer je moet zwijgen.
Hacer ese postre es todo un arte; requiere paciencia.
Dat dessert maken is nogal een ambacht; het vereist geduld.
Gebruikt voor Meesterschap
In deze betekenis beschrijft 'arte' niet zomaar een vaardigheid, maar een zeer ontwikkelde, bijna creatieve beheersing van een bepaalde activiteit (zoals koken, debatteren of onderhandelen).
industria
/in-DUS-tria//inˈdustɾja/

Voorbeelden
Demostró gran industria al reparar el motor él mismo.
Hij toonde grote vindingrijkheid/ijver door de motor zelf te repareren.
Gracias a su industria, la familia prosperó.
Dankzij hun ijver/harde werk bloeide de familie op.
Formeel Gebruik
Deze betekenis komt vaak voor in combinatie met bijvoeglijke naamwoorden zoals 'gran' (groot) of 'mucha' (veel) om de inspanning of vaardigheid te benadrukken.
ciencia
SYEN-see-ah (Latin America) or thee-EN-thee-ah (Spain)/ˈsjen.sja/

Voorbeelden
No podemos saber a ciencia cierta quién fue el culpable.
We kunnen niet met zekerheid weten wie de schuldige was. (Letterlijk: 'tot zekere kennis')
Ese carpintero tiene mucha ciencia en el manejo de la madera.
Die timmerman heeft veel vaardigheid in het bewerken van hout.
Idiomatisch gebruik
Deze betekenis van 'ciencia' wordt bijna uitsluitend gebruikt in de vaste uitdrukking 'a ciencia cierta' om zekerheid of het gebrek daaraan uit te drukken.
Habilidad vs. Competencia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




