Inklingo

Hoe zeg je "flank" in het Spaans

Dutch → Spaans

ala

/ah-lah//ˈala/

nounB1neutraal
Gebruik 'ala' voor de zijde van een militaire formatie, een organisatiestructuur, of een sportteam.
Een vereenvoudigde formatie van drie figuren schouder aan schouder, waarbij de figuur aan het uiteinde de flank of zijkant voorstelt.

Voorbeelden

El equipo atacó por el ala derecha.

Het team viel aan via de rechterflank.

El entrenador puso al jugador más rápido en el ala izquierda.

De coach zette de snelste speler op de linkervleugel.

El partido político tiene una ala más conservadora.

De politieke partij heeft een meer conservatieve flank (of vleugel).

lado

/la-doh//ˈla.ðo/

nounA1neutraal
Gebruik 'lado' om een algemene zijkant of richting aan te duiden, vergelijkbaar met 'kant' in het Nederlands.
Een vierkant object precies in tweeën gesplitst, met een rode kant en een blauwe kant.

Voorbeelden

La tienda está en el lado izquierdo de la calle.

De winkel is aan de linkerkant van de straat.

El supermercado está al otro lado de la calle.

De supermarkt is aan de andere kant van de straat.

Me duele el lado izquierdo del cuerpo.

De linkerkant van mijn lichaam doet pijn.

Escribe tu nombre en un lado del papel.

Schrijf je naam op één kant van het papier.

Altijd Mannelijk

'Lado' is altijd een mannelijk woord, dus je zegt altijd 'el lado' of 'un lado', nooit 'la' of 'una'. Dit is anders dan in het Nederlands waar we 'de kant' (de-woord) hebben.

Gebruik van 'Lado' bij Kleding

Fout:Me gusta esta lada de la camisa.

Correctie: Me gusta este lado de la camisa. Onthoud dat 'lado' altijd mannelijk is, zelfs als je het hebt over iets wat in het Nederlands vrouwelijk is (zoals 'de' blouse/het hemd).

falda

FAHL-dah/ˈfalda/

nounB1neutraal
Gebruik 'falda' specifiek voor de helling of de voet van een berg of heuvel, waar het Nederlandse 'flank' in deze specifieke geografische zin niet direct van toepassing is.
Een gladde, zachte groene grashelling die omhoog leidt langs de zijkant van een kleine heuvel tegen een blauwe lucht.

Voorbeelden

La casa está en la falda de la montaña.

Het huis ligt aan de voet van de berg.

El pueblo se encuentra en la falda de la montaña, justo donde empieza la vegetación.

Het dorp ligt aan de helling van de berg, precies waar de vegetatie begint.

Caminamos por la falda de la colina para evitar el pico.

We liepen langs de flank van de heuvel om de top te vermijden.

Metaforisch Gebruik

Deze betekenis gebruikt het idee van een rok die het lichaam omhult, toegepast op de voet van een berg of heuvel, die de top 'omringt'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de voet van de berg' zeggen.

Meest gemaakte fout: 'ala' versus 'lado'

De meest voorkomende verwarring ontstaat tussen 'ala' en 'lado'. 'Ala' wordt gebruikt voor een georganiseerde zijde (militair, sport), terwijl 'lado' een algemenere kant of richting aangeeft. Denk na of er sprake is van een 'structuur' of gewoon een 'plek'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.