Hoe zeg je "afstamming" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afstamming” is “sangre” — gebruik 'sangre' als je letterlijk spreekt over bloedverwantschap en erfelijkheid binnen een familie, vaak met een nadruk op aangeboren eigenschappen of talenten.
sangre
SAHN-grehˈsanɡɾe

Voorbeelden
Lleva la música en la sangre; toda su familia es de artistas.
Hij heeft muziek in zijn bloed; zijn hele familie zijn kunstenaars.
Es un caballo de pura sangre.
Het is een volbloed paard.
Aunque nació en Canadá, tiene sangre colombiana.
Hoewel hij in Canada is geboren, heeft hij Colombiaans bloed (afkomst).
linaje
lee-NAH-hehliˈnaxe

Voorbeelden
El rey estaba muy orgulloso de su linaje.
De koning was erg trots op zijn afstamming.
Es difícil rastrear el linaje de una familia humilde de hace siglos.
Het is moeilijk om de afstamming van een nederige familie van eeuwen geleden te traceren.
Su linaje se remonta a los fundadores de la ciudad.
Haar afstamming gaat terug tot de stichters van de stad.
De '-aje' Geslacht Regel
In het Spaans zijn woorden die eindigen op '-aje' (zoals linaje, viaje, of mensaje) bijna altijd mannelijk. Je moet er altijd 'el' of 'un' bij gebruiken.
Zelfstandige naamwoorden voor 'Lijn'
Hoewel 'linaje' afkomstig is van het woord voor 'lijn', verwijst het alleen naar familiegeschiedenis. Voor een fysieke lijn op papier of een rij wachtende mensen, gebruik je 'línea' of 'fila'.
De 'La' Fout
Fout: “La linaje es importante.”
Correctie: El linaje es importante. (Omdat het eindigt op -aje, moet het mannelijk zijn).
Onjuist gebruik voor dieren
Fout: “El linaje de este perro.”
Correctie: Hoewel begrijpelijk, zijn 'pedigrí' of 'raza' veel gebruikelijker voor dieren, tenzij je erg poëtisch bent.
costado
kos-TAH-dohkosˈtaðo

Voorbeelden
Ella heredó su talento artístico por el costado materno.
Ze erfde haar artistieke talent via haar moeders kant (maternale zijde).
Por el costado paterno, la familia es de origen italiano.
Aan de vaderlijke zijde is de familie van Italiaanse oorsprong.
Gebruik van 'Por'
Bij het spreken over familieafstamming wordt het voorzetsel 'por' (door/via) gebruikt om aan te geven van welke kant van de familie de eigenschap of oorsprong komt: 'por el costado materno'.
raza
RAH-sahˈraθa

Voorbeelden
Ese vino tiene una raza excelente; es de la mejor cosecha.
Die wijn heeft een uitstekende kwaliteit/karakter; hij is van de beste oogst.
Demostró la raza de un verdadero campeón al no rendirse.
Hij toonde de klasse (kwaliteit/afstamming) van een ware kampioen door niet op te geven.
Verwarring tussen 'sangre' en 'linaje'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



