Inklingo

Hoe zeg je "kwaliteit" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkwaliteitis calidadgebruik 'calidad' voor de algemene betekenis van kwaliteit, zoals de standaard van uitmuntendheid van een product of dienst..

calidad🔊A2

Gebruik 'calidad' voor de algemene betekenis van kwaliteit, zoals de standaard van uitmuntendheid van een product of dienst.

Meer leren →
virtud🔊B1

Gebruik 'virtud' wanneer je een specifieke positieve eigenschap of een voordeel van iets benadrukt.

Meer leren →
bondad🔊B2

Gebruik 'bondad' om de intrinsieke waarde of uitmuntendheid van een materiaal of object aan te duiden, vaak met betrekking tot duurzaamheid.

Meer leren →
calibre🔊B2

Gebruik 'calibre' om een hoog niveau van excellentie of bekwaamheid aan te geven, vooral bij personen of organisaties.

Meer leren →
factura🔊B2

Gebruik 'factura' om de kwaliteit van vakmanschap of de manier waarop iets gemaakt is te beschrijven, vaak met een positieve connotatie.

Meer leren →
propiedad🔊B2

Gebruik 'propiedad' om een specifieke eigenschap of kenmerk van iets aan te duiden, niet zozeer de algemene kwaliteit.

Meer leren →
raza🔊C1

Gebruik 'raza' in de context van bijvoorbeeld wijn of dieren om een inherente, erfelijke kwaliteit of karakter aan te duiden.

Meer leren →
clase🔊B2

Gebruik 'clase' om een hoge sociale status of een verfijnde, elegante stijl aan te duiden, vaak in een sociale context.

Meer leren →
Dutch → Spaans

calidad

/kah-lee-DAD//kaliˈðað/

nounA2general
Gebruik 'calidad' voor de algemene betekenis van kwaliteit, zoals de standaard van uitmuntendheid van een product of dienst.
Een enkele, perfect gevormde, helderrode appel die op een eenvoudig houten voetstuk staat, wat de onberispelijke kwaliteit en uitmuntendheidsstandaard benadrukt.

Voorbeelden

Esta tienda solo vende ropa de alta calidad.

Deze winkel verkoopt alleen kleding van hoge kwaliteit.

El control de calidad es muy estricto en esta fábrica.

De kwaliteitscontrole is erg streng in deze fabriek.

La calidad de vida en la ciudad ha mejorado mucho.

De levenskwaliteit in de stad is veel verbeterd.

Altijd Vrouwelijk

Vergeet niet om vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden te gebruiken bij 'calidad': 'la calidad excelente' (de uitstekende kwaliteit). In het Nederlands is 'kwaliteit' ook vrouwelijk ('de kwaliteit').

Calidad vs. Cualidad

Fout:Het gebruik van 'cualidad' bij het verwijzen naar de standaard van een product.

Correctie: Gebruik 'calidad' (de standaard van goedheid). 'Cualidad' betekent een specifieke eigenschap of karaktertrek (bijv. geduld is een 'cualidad'). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'kwaliteit' en 'eigenschap' in het Nederlands.

virtud

/beer-TOOD//biɾˈtuð/

nounB1general
Gebruik 'virtud' wanneer je een specifieke positieve eigenschap of een voordeel van iets benadrukt.
Een heldere, sappige rode appel die opvalt tussen verschillende doffe grijze rotsen.

Voorbeelden

La principal virtud de este coche es su bajo consumo.

De belangrijkste kwaliteit van deze auto is zijn lage brandstofverbruik.

Ese plan tiene la virtud de ser muy simple.

Dat plan heeft het voordeel dat het heel eenvoudig is.

bondad

bohn-DAHD/bonˈdad/

nounB2general
Gebruik 'bondad' om de intrinsieke waarde of uitmuntendheid van een materiaal of object aan te duiden, vaak met betrekking tot duurzaamheid.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van één, perfect rijpe, foutloze rode appel die helder schijnt op een eenvoudig oppervlak, wat intrinsieke kwaliteit of uitmuntendheid symboliseert.

Voorbeelden

La bondad del material asegura su larga vida útil.

De kwaliteit van het materiaal verzekert de lange levensduur.

Los expertos analizaron la bondad de la propuesta antes de aprobarla.

De experts analyseerden de deugdelijkheid van het voorstel voordat ze het goedkeurden.

Formeel Gebruik

In deze betekenis wordt 'bondad' vaak gebruikt in officiële documenten, technische rapporten of academische teksten in plaats van het meer gebruikelijke 'calidad' (kwaliteit).

calibre

/kah-LEE-bray//kaˈli.βɾe/

nounB2formal
Gebruik 'calibre' om een hoog niveau van excellentie of bekwaamheid aan te geven, vooral bij personen of organisaties.
Een enkele, onberispelijke, hoogglans gouden trofee beker rustend op een eenvoudig, verlicht voetstuk, wat hoge kwaliteit en excellentie symboliseert.

Voorbeelden

Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.

We moeten een professional van hoog kaliber (hoge kwaliteit) aannemen om het team te leiden.

La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.

De crisis was van een omvang die niemand had voorzien.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, volgt 'calibre' meestal op 'de' (van) om de kwaliteit of het niveau van een persoon of situatie te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'van een bepaald kaliber zijn'.

Kwaliteit en Grootte Verwarren

Fout:Usar 'calibre grande' para decir 'great quality'.

Correctie: Gebruik 'alto calibre' of 'gran calibre' als je het over kwaliteit hebt, niet 'calibre grande' (wat klinkt als fysieke grootte, vergelijkbaar met 'groot kaliber' in het Nederlands).

factura

fak-TOO-ra/fakˈtu.ɾa/

nounB2general
Gebruik 'factura' om de kwaliteit van vakmanschap of de manier waarop iets gemaakt is te beschrijven, vaak met een positieve connotatie.
Een close-up van de hoek van een houten voorwerp, met nauwsluitende verbindingen en een gladde, gepolijste afwerking, wat de kwaliteit benadrukt.

Voorbeelden

La factura de esta mesa es excelente; se nota el trabajo artesanal.

Het vakmanschap van deze tafel is uitstekend; je merkt dat het handgemaakt is.

Su última novela tiene una factura literaria impresionante.

Zijn nieuwste roman heeft een indrukwekkende literaire uitvoering/kwaliteit.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis breidt het idee van het 'maken' van iets (zoals een factuur) uit naar het beschrijven van de kwaliteit van de constructie of uitvoering van een object, kunstwerk of geschrift. Dit is een abstractie van het oorspronkelijke 'maken'.

propiedad

proh-pee-eh-DAHD/pɾo.pjeˈðað/

nounB2scientific/technical
Gebruik 'propiedad' om een specifieke eigenschap of kenmerk van iets aan te duiden, niet zozeer de algemene kwaliteit.
Een kristalheldere glazen knikker op een houten tafel, wat de transparantie benadrukt.

Voorbeelden

Una de las propiedades del agua es que hierve a 100 grados Celsius.

Een van de eigenschappen van water is dat het kookt bij 100 graden Celsius.

Esta hierba tiene propiedades medicinales increíbles.

Dit kruid heeft ongelooflijke medicinale eigenschappen.

Estudiamos las propiedades físicas y químicas de la roca.

We bestudeerden de fysische en chemische eigenschappen van de rots.

raza

RAH-sahˈraθa

nounC1specific/figurative
Gebruik 'raza' in de context van bijvoorbeeld wijn of dieren om een inherente, erfelijke kwaliteit of karakter aan te duiden.
Een eenvoudige kinderboekillustratie met drie gestileerde figuren van afnemende grootte, die een grootouder, ouder en kind voorstellen, verbonden door een gestileerde wortelstructuur aan hun basis, wat afstamming symboliseert.

Voorbeelden

Ese vino tiene una raza excelente; es de la mejor cosecha.

Die wijn heeft een uitstekende kwaliteit/karakter; hij is van de beste oogst.

Demostró la raza de un verdadero campeón al no rendirse.

Hij toonde de klasse (kwaliteit/afstamming) van een ware kampioen door niet op te geven.

clase

/KLAH-seh//ˈklase/

nounB2social/figurative
Gebruik 'clase' om een hoge sociale status of een verfijnde, elegante stijl aan te duiden, vaak in een sociale context.
Een zeer elegant geklede persoon met een perfect passend pak en een verfijnde sjaal, zelfverzekerd staand met uitstekende houding, wat hoge kwaliteit en klasse symboliseert.

Voorbeelden

La película explora las diferencias entre la clase alta y la clase trabajadora.

De film onderzoekt de verschillen tussen de bovenklasse en de arbeidersklasse.

Es una mujer con mucha clase y elegancia.

Zij is een vrouw met veel klasse en elegantie.

Nos alojamos en un hotel de primera clase.

Wij verblijven in een eersteklas hotel.

Verwarring tussen 'calidad' en 'virtud'

De meest gemaakte fout is het te pas en te onpas gebruiken van 'calidad' terwijl 'virtud' beter past. Gebruik 'calidad' voor de algemene standaard en 'virtud' specifiek voor een positieve eigenschap of voordeel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.